"هذا صحيحا" - Traduction Arabe en Français

    • c'est vrai
        
    • cela est vrai
        
    • tel est le cas
        
    • cela est peut-être vrai
        
    • N'est-ce
        
    • exact
        
    c'est vrai en particulier dans le cas des pays en développement enclavés et des petits États insulaires en développement qui ont besoin d'une assistance spéciale. UN ويكون هذا صحيحا بصفة خاصة حين تكون البلدان النامية غير ساحلية، أو بلداناً جزرية صغيرة، فكلا النوعين بحاجة إلى دعم خاص.
    Même si c'est vrai, pourquoi Ali ne voudrait voir que toi ? Open Subtitles انظري حتى لو كان هذا صحيحا لماذا آلي تريد مقابلتك لوحدك ؟
    Et je me sens déjà mal à ce sujet, mais si tout cela est vrai alors les gens ont le droit de savoir. Open Subtitles و اشعر بالاستياء حيال ذلك , لكن اذا كان هذا صحيحا ، من حق الناس ان يعرفو
    Si cela est vrai en matière économique et sociale, cela vaut encore davantage pour le défi que nous lancent les massacres et la guerre > > . UN وإن كان هذا صحيحا في المجال الاقتصادي والاجتماعي، فهو أكثر انطباقا على التحدي الذي تشكله المجازر والحروب. "
    Si tel est le cas - et je crois pouvoir dire que, en regardant de la périphérie du Pacifique ce que le Président Chirac a décrit, semble se dérouler sous nos yeux - il est alors impérieux de ne pas se limiter à réformer le Conseil mais à saisir l'occasion pour revoir les questions relatives à l'administration et au droit qui sont codifiées dans la Charte des Nations Unies. UN وإذا كان هذا صحيحا - وأنا أعتقد، من واقع ملاحظتي من أطراف المحيط الهادئ، أن ما يصفه الرئيس شيراك بدأ يتكشف أمام أعيننا - فيبدو من الضروري إذن ألا نقتصر على إصــلاح مجلس اﻷمــن، بل يجب علينا أن نغتنم الفرصة لاستعراض مسائل الحكم والقانون المدونة في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Les gens utilisent des cales pour garder les portes ouvertes, N'est-ce pas ? Open Subtitles الناس تستخدم هذه الأوتاد لإبقاء الأبواب مفتوحة أليس هذا صحيحا ؟
    Si c'est vrai, comment puis-je l'utiliser contre lui? Open Subtitles لو كان هذا صحيحا فكيف بامكاني استخدام ذلك ضده ؟
    Nous devrions pas parler de cela, et je ne sais même pas si c'est vrai. Open Subtitles لا يفترض أن نتحدث عن ذلك وأنا لا أعرف حتى إذا كان هذا صحيحا
    c'est vrai, mais on ne trahira pas nos amis aussi facilement que vous. Open Subtitles قد يكون هذا صحيحا ولكننا لا ندير ظهورنا لأصدقاؤنا مثلما تفعل انت
    Si c'est vrai, j'envisagerai un marché. Open Subtitles حسنا .. اذا كان هذا صحيحا سوف أخذ في الأعتبار القيام بصفقة
    Donc, si c'est vrai, comment Tommy pourrait encore être en vie? Open Subtitles لو كان هذا صحيحا كيف لا يزال تومي على قيد الحياة؟
    Seuls les citoyens peuvent décider si cela est vrai. UN " وإن مَن يقررون إن كان هذا صحيحا أو لا، هم المواطنون وحدهم.
    Si cela est vrai, ça serait une parodie. Open Subtitles لو كان هذا صحيحا, يا لها من مهزلة
    cela est vrai. Open Subtitles يبدو هذا صحيحا
    Pourquoi? Pourriez-vous demander, N'est-ce pas le cas pour le reste de l'Europe ? Open Subtitles لماذا ، هل يمكن أن نسأل ، أليس هذا صحيحا بالنسبة لبقية أوروبا ؟
    Oh, si c'est exact, il m'a leurrée depuis le premier jour. Open Subtitles لو ان هذا صحيحا, اذن, من البداية لم يكن هناك اى شئ مطلقا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus