"هذا فى" - Traduction Arabe en Français

    • ça dans
        
    • ça à
        
    • ça en
        
    • dans le
        
    • ça sur
        
    • ça au
        
    • C'est dans
        
    • dans ta
        
    • dans tes
        
    Ils ont fait ça dans les dix dernières minutes ? Open Subtitles لقد قاموا بجمع هذا فى العشر دقائق الماضيه؟
    Car tu as laissé ça dans mon dos. Open Subtitles هل أنت ايضاً ممارس لفن أوكيناوا للدفاع عن النفس؟ لأنك تركت هذا فى ظهرى
    Et puis j'ai trouvé ça dans son vanity-case -- Open Subtitles وبعد ذلك وجدت هذا فى حقيبة التجميل خاصتها..
    Quels satanés anglais. On devrait faire ça à Paris à Notre Dame. Open Subtitles هؤلاء الانجليز الملاعين علينا فعل هذا فى باريس بنوتردام
    Mais j'ai pas vraiment envie de parler de ça à ce moment précis. Open Subtitles أنا فقط غير متأكد من أنى أريد الحديث عن هذا فى هذه اللحظة المحددة
    On doit pouvoir faire ça en... trois heures. Open Subtitles . أعتقد أنه يمكننا عمل هذا فى ثلاثة ساعات
    Il est obscurci par le pare-soleil... mais regardez dans le rétroviseur. Open Subtitles إنه محجوب بغطاء لكن أنظر إلى هذا فى الخلفية
    Heather a laissé ça dans mon livre d'histoire, l'autre jour. Open Subtitles لقد تركت هيثر هذا فى كتابى عندما أحضرته
    Bonjour. On a laissé ça dans mon cabinet. Open Subtitles أهلاً أنا طبيبة وأعتقد أن مريضاً ترك هذا فى مكتبى
    Si elle râle, mets-lui ça dans la bouche. Open Subtitles لذا سوف تنام اذا غضبت فجأة, ضعى هذا فى فمها
    Ils jouent mieux que ça dans les pornos. Open Subtitles لقد رأيت تمثيل أحسن من هذا فى الأفلام الخليعة
    Une voiture-fusée. Raconte-nous ça dans le bus. Open Subtitles سيارة صاروخية دعينا نَسْمعُ ألى كل هذا فى الحافلة
    J'ai trouvé ça dans la poche de ta veste. Open Subtitles وجدت هذا فى جيب سترتك التى استعرتها الأسبوع الماضى
    Tu arriveras à arranger tout ça à temps? Open Subtitles هل يمكنك أنك تفعل هذا فى الوقت المحدد للالتزام بموعدك ؟
    Reprends tes esprits, mets ça à l'arrière d'une voiture. Open Subtitles اسحبوا نفسكم سوية ضع هذا فى إحدى سياراتنا
    Tu me demandes ça à Hollywood, mec. Open Subtitles انك تسالنى سؤال مثل هذا فى هوليوود , يارجل ؟
    Il doit gérer ça en plus de son cinglé de correspondant ? Open Subtitles سيضطر للتعامل مع هذا فى خضم موضوع صديقه بالمراسلة الجديد
    Je sais que tu ne veux certainement pas entendre ça en ce moment. Open Subtitles اعرف انك من المحتمل انك لن تريد سماع هذا فى الوقت الحالى
    Ca les fait rire dans le Nord? T'étais là-bas, c'est ça? Open Subtitles هل يضحكون على هذا فى الشمال أو أينما كنتِ؟
    On a trouvé ça sur le siège de sa voiture niché dans son porte-feuille. Open Subtitles وجدنا هذا فى المقعد الأمامي لسيارته مطوية فى محفظته
    Envoie ça au labo pour un screening to xicologique et je devrai quand même le typer. Open Subtitles احتاجك ان تفحصى هذا فى المعمل. واحضرلى تقرير , وانا مازلت أحتاج تنويعه.
    Peut-être que C'est dans ma tête. Qu'est-ce que t'en penses ? Open Subtitles من المحتمل أن يكون هذا فى رأسى فقط ما رأيك؟
    Écoute, je sais que ça fait mal, mais t'as pas besoin d'une merde comme ça dans ta vie. Open Subtitles اسمعى أعلم أن الأمر مؤلم لكنك لا تحتاجين لقذر مثل هذا فى حياتك
    Tu ne l'as pas vu dans tes recherches? Open Subtitles انا اسفه - هل غاب تفكيرك عن هذا فى بحثك -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus