"هذا ليس خطأك" - Traduction Arabe en Français

    • Ce n'est pas ta faute
        
    • Ce n'est pas de ta faute
        
    • Ce n'est pas votre faute
        
    • C'est pas ta faute
        
    • Ce n'est pas de votre faute
        
    • n'y es pour rien
        
    Écoute, le fait est que, son univers vient de s'effondrer, et je sais que Ce n'est pas ta faute. Open Subtitles إسمعى وجهه نظرى هى لقد أنقلب عالمها للتو و أنا أعلم أن هذا ليس خطأك
    Ce n'est pas ta faute si le système de confinement les a rendus fous. Open Subtitles هذا ليس خطأك. نظام الإحتواء أثر على عقولهم.
    Ce n'est pas ta faute. Tu veux me raconter ? Open Subtitles هذا ليس خطأك,اتريدى ان تخبرينى ماذا حدث؟
    Ce n'est pas de ta faute. Mais c'est la fin de notre histoire pour toujours. Open Subtitles هذا ليس خطأك لكنّه النهاية لكلينا إلى الأبد
    Quand on parle de ta famille, tu prends toujours le blâme sur toi, mais Ce n'est pas de ta faute. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر عائلتك، قمت بوضع دائما اللوم على نفسك، ولكن هذا ليس خطأك.
    Ce n'est pas votre faute. Open Subtitles هذا ليس خطأك عندما ضُربت وحدتك
    Ce n'est pas ta faute, trésor. Open Subtitles هذا ليس خطأك عزيزتي ، أنا من يفترض أن يكون المسؤول عن هذا
    - Et peut-être que je me mets en travers du chemin. - Hey, Ce n'est pas ta faute. Open Subtitles . أنا هنا , لكن سأكون فى طريقى . هذا ليس خطأك
    - Je n'aurais jamais dû partir. - Ce n'est pas ta faute. Open Subtitles ما كان ينبغي أن أرحل - لا، هذا ليس خطأك -
    Ce n'est pas ta faute. Open Subtitles هذا ليس خطأك ..
    Ce n'est pas ta faute. Open Subtitles حسناً، هذا ليس خطأك.
    Contrairement à notre séparation, Ce n'est pas ta faute. Open Subtitles على عكس انفصالنا ، هذا ليس خطأك
    Je te fais mes excuses, en son nom. Ce n'est pas ta faute. Bon. Open Subtitles أود الاعتذر نيابة عن ابنتى - هذا ليس خطأك -
    Ce n'est pas ta faute. Open Subtitles أنت لم تفعل شيئاً. هذا ليس خطأك.
    Ce n'est pas de ta faute. Nous l'avons fait ensemble. Alors laisse moi t'aider pour l'arranger. Open Subtitles هذا ليس خطأك أنت وحدك لقد فعلناها سويا ً
    Je sais que Ce n'est pas de ta faute, mais je ne t'aimes pas quand même. Open Subtitles أعلم أن هذا ليس خطأك, لكنني أكرهك على أي حال
    Mais Ce n'est pas de ta faute, femme. Tu as le diable en toi. Open Subtitles هذا ليس خطأك يا امرأة، بل خطأ إبليس داخلك
    Je ne suis peut-être pas la fille la plus heureuse du monde... mais Ce n'est pas de ta faute. Open Subtitles ربما لا أكون أسعد انسانة على وجه الحياة ولكنّ هذا ليس خطأك
    Non, maman, Ce n'est pas de ta faute. Ne dis pas ça. Open Subtitles لا أمى , هذا ليس خطأك لا تقول ذلك
    Mais Ce n'est pas votre faute. Ce qu'ils ont fait était mal. Open Subtitles ولكن هذا ليس خطأك ما فعلوه كان خطأ
    Pardon. T'en fais pas. C'est pas ta faute. Open Subtitles هذا ليس خطأك أنا لا أعتقد ان الرحله انتهت
    Rebecca, quoi que Dennis Finch vous ait dit, Ce n'est pas de votre faute. Open Subtitles ريبيكا , أياً كان , ما قالته عائلة فينش لكي , هذا ليس خطأك.
    - Inutile de t'excuser. Tu n'y es pour rien. Open Subtitles لست مضطراً للاعتذار هذا ليس خطأك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus