"هذا ما حدث" - Traduction Arabe en Français

    • C'est ce qui s'est passé
        
    • Voilà ce qui s'est passé
        
    • C'est ce qui est arrivé
        
    • C'est arrivé
        
    • Voilà ce qui est arrivé
        
    • c'est la vérité
        
    • est ce qu'il s'est passé
        
    • Voilà ce qu'il s'est passé
        
    • tel a été le cas
        
    • ce qui s'est produit
        
    C'était du Santa sexuellement hard, C'est ce qui s'est passé ! Open Subtitles ما هذا؟ كانت تجارة سانتا القاسيه هذا ما حدث
    C'est ce qui s'est passé en Yougoslavie en 1999, comme nous nous en souvenons très bien. UN هذا ما حدث في يوغوسلافيا؛ فنحن نذكر عام 1999 تماماً.
    C'est ce qui s'est passé avec l'élargissement de l'OTAN à l'est et la mise en place d'une infrastructure militaire à nos frontières. UN هذا ما حدث مع توسيع منظمة حلف شمال الأطلسي شرقاً، ومع إقامة بنى تحتية عسكرية على حدودنا.
    T'as tué des gens, Voilà ce qui s'est passé. Regarde, il y a du sang partout. Open Subtitles لقد قتلت الناس هذا ما حدث الدم في كل مكان
    Au moins, C'est ce qui est arrivé à mon mariage. Open Subtitles على الأقلّ، هذا ما حدث في حفل زفافي.
    Elle s'est mise au quartier général, voilà comment C'est arrivé. Open Subtitles وضعت نفسها في الساحة العامة و هذا ما حدث
    Ce qui s'est passé c'est que ton copain vient juste de me virer, Voilà ce qui est arrivé. Open Subtitles ما حدث هو ان حبيبك قام بطردي، هذا ما حدث.
    C'est ce qui vient de se passer au Honduras, et C'est ce qui s'est passé au Venezuela en 2002, et au Brésil avec João Goulart, ou encore en République dominicaine. UN هذا ما حدث في هندوراس، وفي فنزويلا في عام 2002. وحدث ذلك في البرازيل مع جواو غولار، وفي الجمهورية الدومينيكية.
    - C'est ce qui s'est passé ! - On est allé au bowling. C'était sympa. Open Subtitles ـ هذا ما حدث بالضبط ذهبنا ولعبنا البولينج, قضينا وقتاً ممتعاً -
    C'est ce qui s'est passé quand Jason est parti à Paris. Open Subtitles هذا ما حدث مَع جيسن عندمـا كنت سأذهب إلى باريس،أتذكّرُين؟
    Tu avais besoin d'un père, et moi d'un rein. C'est ce qui s'est passé. Open Subtitles كنت تحتاج أباً و كنت أنا أحتاج كلية، و هذا ما حدث
    Si C'est ce qui s'est passé, pourquoi n'avez-vous pas me prendre avec vous? Open Subtitles إذا كان هذا ما حدث ، لماذا لم تأخذني معك؟
    C'est ce qui s'est passé quand ils ont su que j'étais allé voir Danny. Open Subtitles هذا ما حدث عندما ذهبت لرؤية "داني" واكتشفوا الأمر.
    Je dois libérer mes os de leur crampe. Voilà ce qui s'est passé. Open Subtitles أحتاج ان اخرج التشنج من عظامى هذا ما حدث
    Voilà ce qui s'est passé le 22 mars dans la salle du Conseil. UN هذا ما حدث في يوم 22 آذار/مارس في قاعة المجلس.
    J'ai escaladé et t'es attrapé, Voilà ce qui s'est passé. Open Subtitles , أنا صعدت و حملتك للأسفل هذا ما حدث
    Mais C'est ce qui est arrivé à Susan Ortega avant qu'ils l'aient promue. Open Subtitles هذا ما حدث لسوزان اورتيجا قبل ان تحصل على الترقيه
    C'est ce qui est arrivé au MALP. Il n'a pas été déplacé. Il est pile à l'endroit où on l'a laissé, sauf que maintenant il est à l'extérieur. Open Subtitles ترى هذا ما حدث لعربه القياس لم يذهب الى اى مكان أنه مكان ماتركناه ماعادا انه بالخارج
    Je me demande si C'est ce qui est arrivé au couple qui a appelé les secours. Open Subtitles أتسائل إن كان هذا ما حدث للثنائي الذب إتصل بـ 911
    C'est arrivé et c'est définitif, alors tournez la page. Open Subtitles هذا ما حدث وسيستمر، فكف عن مناقشة التفاصيل.
    Ce qui est arrivé... je me suis retiré et j'ai déchargé dans les draps, Voilà ce qui est arrivé. Open Subtitles ما حدث انني اخرجته وقذفت على الملاءه هذا ما حدث
    Je sais que ça paraît improbable. Mais c'est la vérité. Open Subtitles أعلم أن هذا غير مرجح، لكن هذا ما حدث حقاً
    C'est ce qu'il s'est passé lors du troisième appel ? Open Subtitles هل هذا ما حدث في الجولة الثالثة ؟
    T'avais besoin d'un père et moi d'un rein, Voilà ce qu'il s'est passé. Open Subtitles لقد احتجت لأب و أنا احتجت كلية و هذا ما حدث
    tel a été le cas notamment du groupe CAMES (cancer, amour et espérance) de Tres Ríos, constitué de cancéreuses ou de femmes ayant survécu au cancer. UN وكان هذا ما حدث للفريق المعروف باسم CAMES (السرطان والحب والأمل) في تريس ريوس، والمكون من نساء نجون من السرطان أو يعشن به.
    Je crois comprendre que certains disent que c'est ce qui s'est produit et se produit à la Première Commission. UN أعرف أن البعض يقولون إن هذا ما حدث وما يحدث في اللجنة الأولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus