"هذا هو السبب الذي" - Traduction Arabe en Français

    • C'est pour ça que
        
    • C'est pour ça qu'
        
    • Voilà pourquoi
        
    • la raison pour laquelle
        
    • était pour cette raison qu'
        
    • c'était pour ça que
        
    • c'est la raison
        
    C'est pour ça que notre équipe de softball est nulle. Open Subtitles هذا هو السبب الذي يجعل فريقنا للبيسبول ممل
    C'est pour ça que vous avez kidnappé la fiancée de Richard et l'avez extorqué pour qu'il la télécharge pour vous. Open Subtitles هذا هو السبب الذي اختطف خطيبته ريتشارد وانتزعت منه إلى تنزيله بالنسبة لك.
    C'est pour ça que Robert Jekyll veut se débarrasser de ce foutu truc. Open Subtitles هذا هو السبب الذي يريد روبرت جيكل للتخلص من هذا الشيء اللعين.
    Je pense que C'est pour ça qu'il m'est revenu. Open Subtitles وأعتقد أن هذا هو السبب الذي حضر إلي من أجله
    Voilà pourquoi l'Afrique du Sud a pris la décision d'appuyer, en principe, la prorogation indéfinie du Traité. UN هذا هو السبب الذي دعا جنوب افريقيا إلى أن تقرر، من حيث المبدأ، تأييد التمديد اللانهائي للمعاهدة.
    C'est la raison pour laquelle l'application de toute initiative énoncée dans le rapport du Secrétaire général nécessitera un mandat législatif clair de la part des États Membres. UN هذا هو السبب الذي يجعل تنفيذ أي من المبادرات الواردة في تقرير الأمين العام يتطلب ولاية تشريعية واضحة من الدول الأعضاء.
    C'était pour cette raison qu'il avait dû fuir rapidement et n'avait appris sa condamnation que plus tard, par des membres de sa famille. UN وأضاف أن هذا هو السبب الذي دفعه إلى الهرب سريعاً ولم يعلم بالحكم إلا في وقت تالٍ عن طريق عائلته.
    C'est pour ça que vous l'avez tuée ? Open Subtitles هل هذا هو السبب الذي قمتي بقتلها من أجله ؟
    Je suis certain que C'est pour ça que l'adjointe au maire aime faire des affaires avec toi. Open Subtitles أنا متأكد أن هذا هو السبب الذي يجعل نائبة العمدة تحب أن تعمل معك
    Et C'est pour ça que je prévois de monter dans cet avion. Open Subtitles و هذا هو السبب الذي يجعلني أفكر في ركوب الطائرة
    C'est pour ça que tu es venu à cette fête, juste pour tuer Enzo et recommencer à zéro ? Open Subtitles هذا هو السبب الذي جئت لهذا الحزب، فقط لقتل انزو والبدء من جديد؟
    C'est pour ça que vous avez épousé un Langston ? Open Subtitles هل هذا هو السبب الذي انتهى به المطاف بالزواج من لانغستون؟
    C'est pour ça que les gens vous gardent. Open Subtitles هذا هو السبب الذي يجعل الناس تُبقيّ عليكِ.
    Tu crois que C'est pour ça qu'elle agit bizarrement ? Open Subtitles أتعتقد بأن هذا هو السبب الذي يجعلها تتصرف بغرابه ؟ ؟
    C'est pour ça qu'on l'appelle Zodd l'immortel Open Subtitles هذا هو السبب الذي من اجله اطلقوا عليه لقب الخالد
    C'est pour ça qu'il faut grimper en haut des collines, pour pouvoir les redescendre. Open Subtitles هذا هو السبب الذي يمكننا من السير على التلال، ومن النزول منها
    Voilà pourquoi l'UIP joue un rôle si important. UN هذا هو السبب الذي يجعل دور الاتحاد البرلماني الدولي بالغ الأهمية.
    Voilà pourquoi ça m'a autant blessé de te voir le maltraiter. Open Subtitles هذا هو السبب الذي يجعلني أتألم بشكل كبير عندما أراكِ تُسيئين معاملتهً
    C'est d'ailleurs la raison pour laquelle ma délégation voulait s'exprimer sur ce point de l'ordre du jour également. UN والواقع أن هذا هو السبب الذي جعل وفدي يرغب في التكلم عن بند جدول الأعمال هذا أيضا.
    C'est la raison pour laquelle tu t'es retrouvé en prison. Open Subtitles هذا هو السبب الذي أدى بك إلى السجن.
    C'était pour cette raison qu'il avait dû fuir rapidement et n'avait appris sa condamnation que plus tard, par des membres de sa famille. UN وأضاف أن هذا هو السبب الذي دفعه إلى الهرب سريعاً ولم يعلم بالحكم إلا في وقت تالٍ عن طريق عائلته.
    Je pensais que c'était pour ça que tu semblais planer dans le coin. Open Subtitles وأعتقد أن هذا هو السبب الذي كانوا التباعد في والخروج من هذا القبيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus