"هذه الحلقات" - Traduction Arabe en Français

    • ces ateliers
        
    • ces séminaires
        
    • des ateliers
        
    • organisés
        
    • atelier
        
    • ce type
        
    • séminaire
        
    • les ateliers
        
    • des séminaires
        
    • organisation
        
    • ces colloques
        
    • qui se sont tenus
        
    • ces anneaux
        
    • ces épisodes
        
    ces ateliers, qui ont été financés par des contributions volontaires, ont été organisés selon la répartition linguistique des États. UN وقد مُوّلت هذه الحلقات التدريبية عن طريق التبرّعات واستندت إلى التوزّع اللغوي للدول.
    Le nombre et l'échelonnement de ces ateliers ne sont pas encore connus; UN ولا يُعرف حتى الآن عدد هذه الحلقات وجدولها الزمني؛
    ces ateliers ont été organisés aux niveaux national et régional. UN وقد عُقدت هذه الحلقات التدريبية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    ces séminaires sont à orientation pratique, interactifs et généralement accompagnés d'études de cas ou d'exercices de simulation; UN وتكون هذه الحلقات الدراسية ذات منحى عملي وتتميز بطابع المشاركة وتصحبها عادة دراسات حالة أو تدريبات محاكاة؛
    Les travaux et les résultats des ateliers devraient étayer et faciliter les négociations connexes se déroulant dans le cadre du Groupe de travail spécial. UN وينبغي أن تُثري النقاشات التي ستجري في حلقات العمل ونتائج هذه الحلقات مفاوضات فريق العمل التعاوني وأن تيسرها.
    ces ateliers ont pu être organisés grâce au soutien du gouvernement norvégien. UN وقد تسنى تنظيم هذه الحلقات العملية بفضل الدعم المقدم من حكومة النرويج.
    ces ateliers se sont déroulés comme suit : UN وكانت مواعيد وأماكن هذه الحلقات على النحو التالي:
    Les résultats de ces ateliers ont été renforcés et rendus opérationnels par la fourniture de services consultatifs. UN وتعززت نتائج هذه الحلقات ووضعت موضع التنفيذ نتيجة للخدمات الاستشارية المقدمة.
    ces ateliers s'inscrivent dans une série de cours consacrés à une étude approfondie des questions concernant les groupes vulnérables. UN وتعد هذه الحلقات جزءا من سلسلة دورات دراسية تجري فيها دراسة متعمقة للمسائل المتصلة بالمستضعفين.
    Les rapports établis et les documents examinés à l'occasion de ces ateliers ont été publiés et largement diffusés dans la région. UN وقد تم نشر تقارير وأوراق عن هذه الحلقات الدراسية العملية وتوزيعها على نطاق واسع في الإقليم.
    ces ateliers visent à promouvoir la coopération régionale pour garantir le respect universel et effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN وتسعى هذه الحلقات إلى تشجيع التعاون الإقليمي من أجل الاحترام العالمي والمراعاة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    L'organisation internationale pour les migrations (OIM) a également collaboré à ces ateliers. UN كما تعاونت منظمة الهجرة الدولية في تنظيم هذه الحلقات.
    Au cours de ces ateliers précités, trois thèmes avaient fait l'objet de discussion, à savoir le genre et le développement, le statut juridique de la femme et le plaidoyer. UN وخلال هذه الحلقات السالفة الذكر، دار النقاش حول مواضيع ثلاثة، وهي نوع الجنس والتنمية، ومركز المرأة القانوني، والدعوة.
    ces séminaires sont à orientation pratique, interactifs et généralement accompagnés d'études de cas ou d'exercices de simulation; UN وتكون هذه الحلقات الدراسية ذات منحى عملي وتتميز بطابع المشاركة وتصحبها عادة دراسات حالة أو تدريبات محاكاة؛
    ces séminaires sont centrés sur la délinquance des mineurs, la psychologie enfantine et l'éducation. UN وسوف تركز هذه الحلقات الدراسية على المسائل المتعلقة بجنوح اﻷحداث ونفسية الطفل وتربيته.
    ces séminaires constituent l'épine dorsale du programme EMPRETEC. UN تعتبر هذه الحلقات الدراسية العمود الفقري لمفهوم امبريتيك.
    Le Représentant encourage en outre d'autres entités à accueillir des ateliers analogues. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشجع الممثل أيضاً الآخرين على استضافة مثل هذه الحلقات التدريبية.
    Il est suggéré que les séminaires et réunions soient organisés autour de différents thèmes et objectifs, à savoir : UN ويقترح أن تتناول هذه الحلقات المواضيع التالية:
    Chaque séminaire est organisé en même temps qu'un atelier qui rassemble des professionnels des médias de la même sous-région. UN وتنظﱠم هذه الحلقات مقترنة بحلقة تدارس تجمع بين المهنيين من وسائط اﻹعلام في المنطقة دون اﻹقليمية ذاتها.
    ces ateliers revêtent souvent une importance toute particulière pour les pays en développement et constituent pour les représentants la première occasion de participer à ce type d'activités. UN وفي أغلب الأحيان، تكون هذه الحلقات ذات أهمية خاصة للبلدان النامية، حيث تشكل أول فرصة لمندوبي هذه البلدان للمشاركة في مثل هذه الأنشطة.
    les ateliers pourraient être organisés en coopération avec les institutions compétentes. UN ويمكن تنظيم هذه الحلقات بالتعاون مع المؤسسات المعنية.
    ii) Participer à des séminaires sur l'alerte rapide et la diplomatie préventive, ou en organiser, ou les deux. UN ' ٢ ' الاشتراك في الحلقات الدراسية المتعلقة باﻹشعار المبكر والدبلوماسية الوثائقة، و/أو تنظيم هذه الحلقات.
    Outre la Commission, ces colloques ont réuni des collectivités locales, des organisations non gouvernementales, des instituts de recherche et de formation et des médias. UN وقد ضمت هذه الحلقات الدراسية، باﻹضافة إلى اللجنة، هيئات محلية ومنظمات غير حكومية ومعاهد بحثية وتدريبية ووسائط إعلامية.
    Les séminaires, qui se sont tenus du 9 au 12 février 1999, étaient ouverts à tous les services du Secrétariat qui participent à l’établissement du Répertoire et ont porté sur les techniques de recherche et de rédaction. UN وكانت هذه الحلقات الدراسية التي عقدت في الفترة من ٩ إلى ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٩، مفتوحة لجميع الوحدات المشاركة التابعة لﻷمانة العامة، وقد ركزت على تقنيات البحوث والكتابة.
    Tous les serments jurés sur ces anneaux doivent être respectés et maintenus. Open Subtitles أي يمين تُقسمونه على هذه الحلقات يجب أن تبقون عليه وتكرّمونه.
    Les fans trouvèrent ces épisodes soporifiques. AUDIENCE Soporifiques et irritants. Open Subtitles تلقى الجماهير هذه الحلقات المسفة بالتثاؤبات ، التثاؤبات الغاضبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus