Mais je te jure, que je te reverrai dans cette vie. | Open Subtitles | لكني أتعهد لكِ بأنني سأراكِ ثانيًا في هذه الحياة |
Même Bajrang Bali ne pourra pas nous séparer dans cette vie. | Open Subtitles | حتى الرب.. لا يمكنه التفريق بيننا في هذه الحياة |
On peut penser qu'un homme né pour s'asseoir sur un trône n'aurait pas apprécié cette vie, mais pas mon mari. | Open Subtitles | كنت أعتقد أن رجلا الذي جلس على العرش كان سيستاء من هذه الحياة لكن ليس زوجي |
Cela veut dire que c'est à nous de faire de cette vie un paradis sur Terre. | Open Subtitles | هذا يعني أنه منوط بنا أن نحول هذه الحياة إلى جنة على الأرض. |
ça te fait réévaluer ce qui est important dans la vie. | Open Subtitles | يجعلك تعيد تقديرك لما هو مهم في هذه الحياة |
Regardez, je suis désolé. J'ai laissé cette vie derriere moi. | Open Subtitles | إسمع، أنا آسف، لقد تركتُ هذه الحياة خلفي. |
Je vois cette vie et je la trouve merveilleuse... mais elle ne m'appartient pas. | Open Subtitles | أري هذه الحياة في هذه اللحظة، وأراها رائعة لكنها لا تخصني |
Levez la main si elle est la raison pour laquelle tu as explosé dans cette vie. | Open Subtitles | بأنك متحطم بائس في هذه الحياة انا آسف , على كل شيء حصل |
Gar, écoute, je pense que c'est bien que tu apprennes aux enfants qu'ils peuvent faire tout ce qu'ils veulent se mettre en tête dans cette vie... | Open Subtitles | قار, أنظر, أعتقد أنه عظيم منك أن تعلم الأولاد أنهم يمكن أن يصبحوا أي شيء يعزمون عليه. أعني, في هذه الحياة, |
Oui, mais en ce moment, cette vie est un cauchemar. | Open Subtitles | نعم، ولكن حاليا هذه الحياة عبارة عن كابوس |
Je sais que tu penses que tu peux pas sortir de cette vie, mais tu peux. | Open Subtitles | أعلم أنك تعتقد أنك لن تجد مخرج من هذه الحياة لكن أنت لديك. |
Nous avons été tellement occupés à courir dans cette vie trépidante. | Open Subtitles | نحنُ دائماً مشغولون في هذه الحياة السائرة بخطى سريعة |
J'ai passé tant d'années à construire cette vie pour nous. | Open Subtitles | لقد قضيت سنوات عديدة أبني هذه الحياة لأجلنا. |
Je choisis de marcher à tes côtés, dans cette vie et celle qui suivra. | Open Subtitles | لقد اخترت أن أسير بجوارك في هذه الحياة والحياة التي تتبعها |
Peuple d'Egypte, en cette heure où Pharaon a déposé le fardeau de cette vie, | Open Subtitles | شـعــب مـصــر. فى هذه اللحظة, فرعوننا يتخلص من عبء هذه الحياة. |
cette vie, elle est courte. Le paradis, c'est pour toujours. | Open Subtitles | ستنتهي هذه الحياة بعد قليل الحياة بالسماء أبدية |
Quand j'aurai 21 ans, je ne voudrai plus de cette vie. | Open Subtitles | حينما أبلغ الـ 21 من عمري سأطلّق هذه الحياة |
Nous devons laisser derrière nous un héritage clair et bien défini en surmontant les difficultés auxquelles nous faisons face dans cette vie. | UN | يجب أن نخلف إرثا واضحا، محدَّد المعالم بتذليل الصِعاب التي نواجه في هذه الحياة. |
Si c'est ce que la vie nous apporte, je l'accepterais, je m'y donnerais corps et âme. | Open Subtitles | , إذا هذه الحياة جمعتنا معا , ماثيو أذن أنا سأقبل ذلك وأعانقه |
Je m'allonge derrière le ciel étincelant. Je ne crains pas les adieux à la vie. | Open Subtitles | أكمن وراء نجماً لامعاً فى السماء أنا لا اخاف مفارقة هذه الحياة |
Ni ce monde ni le suivant ne peuvent nous séparer. | Open Subtitles | في هذه الحياة أو التي تليها سنبقى سوياً. |
Carl, je ne peux pas revivre cette vie-là. | Open Subtitles | لا يمكننى احتمال ذلك يا كارل لا استطيع ان اعيش هذه الحياة ثانية |
C'est vous tous qui donnez un sens à ma vie. | Open Subtitles | انتم الذين تجعلوني أستمر بالعيش في هذه الحياة |
Mais quand on a des enfants et qu'on veut mener une vie adulte... ce genre de choses est un obstacle à une vie responsable. | Open Subtitles | ولكن عندما تنجب الأطفال، تحاول أن تعيش ما يسمى حياة ناضجة، وهذه الأشياء تصبح عوائق فى مثل هذه الحياة. |