"هذه الدراسة الاستقصائية" - Traduction Arabe en Français

    • cette enquête
        
    • l'enquête
        
    • cette étude
        
    • la présente Étude
        
    • la présente enquête
        
    • l'étude
        
    • ce sondage
        
    • de la présente étude
        
    • enquête sera
        
    Les résultats de cette enquête seront disponibles au niveau national au printemps 2012 et au niveau européen au début de l'année 2013. UN وستتاح نتائج هذه الدراسة الاستقصائية على المستوى الوطني في ربيع عام 2012 وعلى المستوى الأوروبي في مطلع عام 2013.
    Des experts se penchent actuellement sur les résultats de cette enquête. UN ونتائج هذه الدراسة الاستقصائية يجري بحثها حاليا بمعرفة الخبراء.
    Grâce au financement de la Commission européenne, cette enquête a été menée en 2005 dans 18 États membres de l'Union européenne. UN وبتمويل من المفوضية الأوروبية، أُجريت هذه الدراسة الاستقصائية في عام 2005 في 18 دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي.
    Les résultats de l'enquête seront rendus publics en 2012. UN وستُعرف نتائج هذه الدراسة الاستقصائية في عام 2012.
    La Commission devrait être saisie d'un premier rapport sur les résultats de cette étude à sa troisième session (1995); UN وينبغي أن يقدم تقرير مبدئي عن نتائج هذه الدراسة الاستقصائية والتقييم إلى اللجنة في دورتها الثالثة، في عام ١٩٩٥؛
    Les résultats de cette enquête ont été publiés en 1995. UN وقد نشرت نتائج هذه الدراسة الاستقصائية عام 1995.
    cette enquête a en outre indiqué que la proportion de personnes pauvres était manifestement la plus forte chez les parents isolés. UN كما أظهرت هذه الدراسة الاستقصائية أن نسبة الفقر أعلى ما تكون بجلاء في أوساط العائلين الوحيدين.
    Les graphiques ci-après présentent les résultats de cette enquête. UN ويبين الشكلان الواردان أدناه نتائج هذه الدراسة الاستقصائية.
    Veuillez fournir des renseignements à jour sur les résultats de cette enquête, ainsi que des informations supplémentaires sur les mesures prises pour réduire l'incidence des grossesses chez les adolescentes. UN ويرجى تقديم معلومات مستكملة عن نتائج هذه الدراسة الاستقصائية وعن التدابير المتخذة لتقليص معدلات حمل المراهقات.
    Les résultats de cette enquête serviront lors de l'élaboration de la politique nationale relative aux personnes handicapées. UN وستُستخدم نتائج هذه الدراسة الاستقصائية لبلورة سياسة وطنية معنية بالأشخاص ذوي الإعاقة
    Le Gouvernement est en train de réfléchir aux concLusions à tirer de cette enquête. UN ولا تزال الحكومة تدرس لاستنتاجات التي ينبغي استخلاصها من هذه الدراسة الاستقصائية.
    cette enquête comportait des questions choisies sur la gestion des programmes, des ressources financières, de l’information, et des ressources humaines. UN وتضمنت هذه الدراسة الاستقصائية أسئلة منتقاة عن إدارة البرامج، والموارد المالية، والمعلومات وإدارة الموارد البشرية.
    309. cette enquête ouvre la voie à de nouvelles recherches. UN 309- تفتح هذه الدراسة الاستقصائية الباب لأبحاث إضافية.
    cette enquête est la première de ce type dans les Îles Cook. UN وكانت هذه الدراسة الاستقصائية الأولى من نوعها في الجزر.
    Une analyse approfondie des données recueillies dans le cadre de cette enquête est en cours. UN ويجري إنجاز تحليل متعمق لنتائج هذه الدراسة الاستقصائية.
    Les gouvernements doivent être félicités des programmes et politiques qui ont été documentés dans l'enquête. UN وتجدر الإشادة بالحكومات على البرامج والسياسات التي تم توثيقها في هذه الدراسة الاستقصائية.
    L’enquête de la FAO a pour objet : UN ويتمثل الغرض من هذه الدراسة الاستقصائية فيما يلي:
    Les domaines d'activité prioritaires pour la prochaine phase des travaux seront déterminés à la lumière des résultats de l'enquête. UN وستُحدَّد الأولويات للمرحلة المقبلة من العمل وفقا للمعلومات المستقاة من هذه الدراسة الاستقصائية.
    La Commission devrait être saisie d'un premier rapport sur les résultats de cette étude à sa troisième session (1995); UN وينبغي أن يقدم تقرير مبدئي عن نتائج هذه الدراسة الاستقصائية والتقييم إلى اللجنة في دورتها الثالثة، في عام ١٩٩٥؛
    cette étude met en lumière des perceptions changeantes et fluctuantes entre les pays sur la signification du troisième âge. UN وتشير هذه الدراسة الاستقصائية إلى تغير وتباين التصورات بين البلدان لما يشكل الشيخوخة.
    VII. Conclusions et recommandations politiques la présente Étude mondiale a examiné les liens importants entre l'égalité des sexes et la durabilité. UN 323 - تنظر هذه الدراسة الاستقصائية العالمية في الصلات الهامة التي تربط المساواة بين الجنسين بالاستدامة.
    Selon la présente enquête, il n'en existe que six sur un total de 104. UN ولم تجر هذه الدراسة الاستقصائية سوى ست من هذه المنظمات، من مجموع المنظمات البالغ عددها ١٠٤.
    Les chapitres III et IV contiennent l’essentiel de l’Étude. UN ويمثل الفصلان الثالث والرابع جوهر هذه الدراسة الاستقصائية.
    ce sondage multinational devrait être terminé au printemps de l'an 2000. UN ومن المتوقع أن تنشر هذه الدراسة الاستقصائية الدولية في ربيع سنة 2000.
    Il ressort de la présente Étude que plus de 90 % des bureaux nationaux de statistique ont le droit d'émettre un avis sur les interprétations erronées et les usages abusifs qui sont faits de leurs données. UN 39 - تفيد هذه الدراسة الاستقصائية أن أكثر من 90 في المائة من المكاتب الإحصائية الوطنية لها الحق في التعليق على التفسير الخاطئ للإحصاءات وعلى إساءة استعمالها.
    cette enquête sera conduite en métropole et dans les outre-mer. UN وستجري هذه الدراسة الاستقصائية في فرنسا وفيما وراء البحار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus