Dans ta boîte à bijoux, l'arme a été retrouvée chez toi, et j'ai ces souvenirs. | Open Subtitles | كان في صندوق مجوهراتك. وُجدَ السلاح في شقّتك. و لديّ هذه الذكريات. |
Mais si je ne peux pas avoir confiance en ces souvenirs, alors.. | Open Subtitles | لكن إذا كانت هذه الذكريات غير موثوقة, إذاً |
Mieux vaut ne pas s'attarder sur ces souvenirs ou ils pourraient vous happer. | Open Subtitles | من الأفضل ألا تخوض في هذه الذكريات المزعجة وإلا ستسيطر عليك |
Si tu entres là, ces souvenirs essentiels deviendront tristes. | Open Subtitles | إذا دخلتِ إلى هنا، هذه الذكريات الأساسية ستصير حزينة |
Ta culpabilité affecte tes souvenirs. | Open Subtitles | شعورك بالذنب قد يكون جراء هذه الذكريات |
Je suppose qu'on ne réalise pas, mais ces souvenirs... | Open Subtitles | اعتقد أننا لم ندرك هذا في ذلك الوقت ..ولكن هذه الذكريات |
ces souvenirs ce sont tout ce que j'ai et j'ai besoin de les garder présents ou sinon ils s'estomperont, comme le visage de mon époux. | Open Subtitles | ,هذه الذكريات هي كل ما لدي وأحتاج أن أحتفظ بها واضحة ,وإلا فإنها ستتلاشى .مثل وجه زوجي |
J'ai le sentiment que ces souvenirs ont un but. | Open Subtitles | يتملكني الشعور المختلف أن هذه الذكريات لها أهداف |
ces souvenirs peuvent parfois être difficiles à contrôler. | Open Subtitles | هذه الذكريات في بعض الأحيان يكون من الصعب التعامل معها |
Tous ces souvenirs que j'ai... Ils viennent d'une version meilleure de moi. | Open Subtitles | هذه الذكريات التي أختبرها، مصدرها نسخةٌ أفضل منّي. |
Et pour comprendre ces souvenirs vous vous les rappelez à votre mémoire dans un langage avec lequel vous êtes devenu familier : | Open Subtitles | لأجل أن تفهم هذه الذكريات يجب أن تقدمها لنفسكَ باللغة التي أصبحتَ متألفاً معها |
L'heure est venue d'effacer ces souvenirs à jamais. | Open Subtitles | أخشى بأنه حان الوقت لِمسح هذه الذكريات لصالحك. |
Et je pensais que si je parlais d'elle à quelqu'un d'autre, ces souvenirs disparaîtraient. | Open Subtitles | أسراري الخاصة ،وتفطنت أنّه إذا صارحت أحدا ما بشأنها كل هذه الذكريات ستندثر |
ces souvenirs, ces fantômes, tu les crois si réels, ils ne sont pas que des rêves. | Open Subtitles | هذه الذكريات, او الخيالات التي تعتقد انها حقيقيه جداً ليسوا كذلك. انها شيء من الحلم. |
Donc je pense que ce dispositif était au milieu de la recherche de ces souvenirs refoulés, quand bam! | Open Subtitles | لذا أَعتقدُ بِأَنَّ هذه الأداةِ كَانَ في منتصفِ حَفْر هذه الذكريات المَقْمُوعةِ |
Mais, ces souvenirs sont si intenses. | Open Subtitles | انها فقط هذه الذكريات شديدة الوضوح, تعرفين؟ |
Quand vous imaginez ça, est-ce que c'est la maison où vous voyez ces souvenirs ? | Open Subtitles | حسنا، عندما تقومون بذلك هل هذا هو البيت الذي ترونه في هذه الذكريات |
ces souvenirs me reviennent-ils parce que je réalise que je n'ai plus d'intérêt pour mes compagnons d'intelligentsia du club ? | Open Subtitles | أتسائل لو كل هذه الذكريات المؤلم لها علاقة باستكشافي المؤخر أنني حقاً لم أعد أهتم |
Tu crois seulement que tu as habité à New York parce que j'ai implanté tes souvenirs. | Open Subtitles | "أنتِ تظنين فقط بأنك عشتِ في "نيويورك لأنني زرعت هذه الذكريات برأسك |
- Je ne te mens pas. Je ne voulais pas que tu vives avec ce souvenir. | Open Subtitles | أنا لم أرغب أن تستمري بحياتك مع هذه الذكريات |
Ces hommes ont mis des souvenirs horribles dans votre tête. | Open Subtitles | كل هذه الذكريات وضعت هؤلاء الرجال فى رأسك |
♪ These memories that we cherish ♪ | Open Subtitles | ♪ هذه الذكريات التي نعتز بها ♪ |