Dans ce contexte, il y a lieu de constater que le requérant n'est plus politiquement actif depuis le milieu des années 80. | UN | وفي هذه السياق تجدر أيضاً ملاحظة أن صاحب الشكوى لم يكن من النشطاء السياسيين منذ منتصف الثمانينات. |
Dans ce contexte, la coopération de ville à ville a été citée à maintes reprises comme un moyen d'un bon rapport coût-efficacité de renforcer les capacités locales. | UN | وفي هذه السياق تكرر ذكر التعاون بين المدن كوسيلة فعالة تكاليفياً لتنمية القدرات المحلية. |
Dans ce contexte, la conclusion des négociations du GATT et la création de l'Organisation mondiale du commerce devraient avoir un effet positif pour les pays en développement. | UN | وفي هذه السياق فإن إبرام اتفاقيات الغات وإنشاء المنظمة العالمية للتجارة يجب أن يكون له أثر إيجابي بالنسبة إلى البلدان النامية. |
Dans ce contexte, le programme d'administration et de finances publiques de l'ONU devrait être rebaptisé programme des Nations Unies pour l'administration publique et le développement. | UN | وفي هذه السياق ينبغي تغيير اسم برنامج اﻷمم المتحدة في مجال الادارة العامة والمالية العامة الى برنامج اﻷمم المتحدة في مجال الادارة العامة والتنمية. |