Une équipe d'experts prélèvera des échantillons de ces bombes. | UN | وسيقوم فريق من الخبراء بأخذ عينات من هذه القنابل. |
En poursuivant l'analyse, on a trouvé des traces de toxine botulique décontaminée dans deux de ces bombes, récupérées en relativement bon état. | UN | وكشف مزيد من التحليل عن وجود آثار سم البوتولينوم المنزوع الجراثيم في اثنتين من هذه القنابل استخرجتا سليمتين نسبيا. |
L'Iraq a déclaré avoir unilatéralement détruit certaines de ces bombes et la Commission spéciale a supervisé la destruction d'autres. | UN | وأعلن العراق عن تدمير بعض هذه القنابل بصورة انفرادية وأشرفت اللجنة الخاصة للأمم المتحدة على تدمير بعضها الآخر. |
Mais vous serez heureux de savoir que ces bombes sont superbes. | Open Subtitles | و لكنك ستسعد عندما تسمع أن هذه القنابل جميلة |
L'Iraq affirme que ces bombes n'ont jamais été remplies. | UN | ويذكر العراق أن أيا من هذه القنابل لم يمﻷ البتة. |
Aucune preuve n'a été présentée pour démontrer que toutes ces bombes étaient remplies d'agents GB. | UN | ولم يقدم أي دليل على أن جميع هذه القنابل قد ملئت بعوامل بيولوجية. |
56 de ces bombes ont été détruites sous la supervision de la Commission spéciale et deux ont été transférées pour examen. | UN | جرى تدمير ٦٥ قنبلة من هذه القنابل تحت إشراف اللجنة الخاصة ونقلت قنبلتان ﻹجراء مزيد من الدراسة عليهما. |
L'enlèvement de ces bombes est essentiel pour permettre à la population de retrouver des moyens de subsistance. | UN | ولا بد من تطهير الأرض من هذه القنابل غير المنفجرة بغية التمكين من إعادة بناء أسباب العيش. |
Les représentants de l'Iraq ont admis que ces bombes aériennes avaient été modifiées pour en faire des armes chimiques. | UN | واعترف الممثلون العراقيون بأنه جرى تعديل هذه القنابل الجوية ﻷغراض اﻷسلحة اﻹشعاعية. |
ces bombes ont tué cinq civils et en ont blessés 15 autres. | UN | وقد قتلت هذه القنابل خمسة مدنيين وجرحت ١٥ شخصا آخرين. |
L'une de ces bombes a tué sept femmes et plusieurs enfants. | UN | وأسفر انفجار إحدى هذه القنابل عن مقتل سبع نساء وعدة أطفال. |
ces bombes ont contaminé le territoire libanais sur une superficie de 34,2 millions de mètres carrés. | UN | وتغطي هذه القنابل مساحة 34.2 مليون متر مربع من الأراضي اللبنانية. |
La victime la plus récente de ces bombes est un enfant de six ans, Ali Dakdouk. | UN | وكان علي دقدوق، وهو طفل في السادسة من العمر، آخر ضحايا هذه القنابل الفتاكة. |
ces bombes ont tué des centaines de civils libanais ainsi qu'un certain nombre de travailleurs internationaux et de soldats de la FINUL. | UN | وقد أودت هذه القنابل بأرواح مئات المدنيين اللبنانيين وأرواح عدد من العاملين الدوليين وجنود القوات المؤقتة. |
ces bombes ont été conçues pour atterrir dans des zones peuplées, tuer des civils et démarrer des feux de forêt. | Open Subtitles | صممت هذه القنابل لكي تسقط على الاماكن المأهولة بالسكان قتل المدنيين واشعال الحرائق بالغابات |
Vous direz à vos amis que ces bombes ont permis de mettre fin à la guerre. | Open Subtitles | كنت اقول أصدقائك ان هذه القنابل قد انتهت حرب. |
J'ai eu tort de te vendre ces bombes. | Open Subtitles | حسناً حسناً هل تعلم, ما كان يجب على ان ابيع لك هذه القنابل انها نقطة ضعفي لااستطيع ان اقول لا لصديق |
Le maintien de milliers de telles bombes dans les stocks des puissances nucléaires menace la civilisation et l'humanité elle-même, en proie à l'horreur et à la panique. | UN | واستمرار وجود آلاف من هذه القنابل في مخزونات القوى النووية جعل الرعب والذعر يكتنفان مصير الحضارة ومصير الإنسانية ذاتها. |
Ton bras droit, quand il comprendra que t'es plus dans le coup, il va prendre les bombes qui restent et faire un max de dégâts. | Open Subtitles | دعنى أخبرك بما سيحدث مَن يليك فى الرتبة ...بمجرد أن يكتشف أنك خرجت من الصورة سوف يأخذ هذه القنابل المتبقية |
Les chefs du soutien logistique des forces armées congolaises ont indiqué que ces grenades ne figuraient pas dans leurs stocks. | UN | وأفاد ضباط اللوجستيات في القوات المسلحة الكونغولية بأن هذه القنابل غير مسجلة في مخزوناتهم. |
Aucun indice ne permet d'affirmer qu'il s'agissait de bombes biologiques. | UN | ولا يوجد دليل يدعم أن هذه القنابل كانت بالفعل بيولوجية. |
des bombes étaient déjà emballées dans des boîtes en plastique et reliées à des minuteurs et détonateurs. | UN | وذكر أن بعض هذه القنابل قد غلف في صناديق بلاستيكية وربط بمؤقتات ومفجرات. |
Pour ce qui est des grenades lacrymogènes utilisées lors des événements, il ressort de l'expertise effectuée qu'il est impossible d'identifier les armes avec lesquelles elles ont été tirées. | UN | وفيما يخص قنابل الغاز المستخدمة خلال الأحداث، خلص فحص أجراه أحد الخبراء إلى أن من المستحيل تحديد نوع الأسلحة التي أطلقت منها هذه القنابل. |