Mais durant ce court laps de temps, il a récolté des informations sur la forme de cette galaxie et la position des Portes. | Open Subtitles | لكن بتواجده في وقت قصير هناك أمكنه جمع بعض المعلومات. حول شكل هذه المجرة واماكن تواجد بوابات النجوم. |
Maintenant on va lui montrer qui est responsable de cette galaxie. | Open Subtitles | الآن سوف نريها من هو المسيطر على هذه المجرة |
Je crois qu'on a localisé les réplicateurs dans cette galaxie. | Open Subtitles | أعتقد أننا حددنا المواقع للمستنسخين بداخل هذه المجرة |
Ce sont les plus filous des filous, les plus meurtriers des tirs mortels, les plus célèbres de cette galaxie, les plus dangereux... | Open Subtitles | إنهم أسوأ من السيئين أعنف من القتلى هذه المجرة الأكثر شهرة |
Avec plus d'un milliard d'espèces intelligentes vivant dans cette galaxie, c'est un défi toujours plus grand de savoir comment les tuer. | Open Subtitles | وبوجود أكثر من مليار جنس ذكيّ نشِط في هذه المجرة وحدها أصبح التحدي أعظم |
On pourrait se tirer, devenir gras et riches rapidement en détroussant cette galaxie aveugle. | Open Subtitles | وأغنياء حالاً , بسرقة هذه المجرة العمياء |
Il n'y a pas de coffre ou chambre forte dans cette galaxie qui me résiste. | Open Subtitles | هناك ليست آمنة أو قبو في هذه المجرة لا أستطيع قضاء. |
En fait, je ne suis pas né près de cette galaxie. | Open Subtitles | في الحقيقة، أنا لم أولد من مكان قريب من هذه المجرة. |
Les réplicateurs sont une menace pour tout le monde, y compris les nombreux humains qui peuplent cette galaxie. | Open Subtitles | أن المستنسخين تهديد للجميع من ضمنهم العدد الذي لا يحصى من البشر الذين يسكونون في العوالم عبر هذه المجرة |
D'après nos informations, le ruban est un flux d'énergie temporelle qui traverse cette galaxie toutes les 39,1 années. | Open Subtitles | طبقًا لمعلوماتنا، فإنّ الحزام هو حشد من الطاقة المؤقتة، التي تسافر عبر هذه المجرة كل 39.1 عام. |
Nous voyons cette galaxie au moment ou nous n'étions encore que des hommes-singes,arpentant les plaines africaines | Open Subtitles | نشاهد هذه المجرة كما هي كما لو كنا في نفس موقف أجدادنا عندما ساروا لأول مرة عبر السهول الأفريقية |
Mais cette galaxie ne mourra pas,elle renaitra à nouveau. | Open Subtitles | لكن هذه المجرة لن تموت , سوف تعاد ولادتها |
- Savoir? Votre vie entière était un livre ouvert pour moi au moment où vous avez posé le pied dans cette galaxie. | Open Subtitles | حياتك كلها انكشفت لي عندما وطئت قدمك هذه المجرة |
Et ce sont les Anciens qui pompent l'énergie des humains de cette galaxie et en profitent. | Open Subtitles | القدماء هم من قاموا بإضعاف طاقة البشرية في هذه المجرة لأجل تمكنهم من السلطة عليكم |
cette galaxie de petites lumières est créée par des milliers de créatures vivantes. | Open Subtitles | هذه المجرة من الأضواء الصغيرة قد تكونت بواسطة الألآف من الكائنات الحية. |
Ma place est parmi les miens. Et je ne peux pas quitter cette galaxie tant qu'il restera un seul Wraith vivant. | Open Subtitles | و أنا لا يمكننى ترك هذه المجرة قبل القضاء على آخر ريث فيها |
Si ça marche, nous pensons que nous pouvons être capables d'exploiter les données afin de reproduire le processus dans l'un de nos vaisseaux, dans cette galaxie. | Open Subtitles | اذا فلح الامر, ربما نكون قادرين علي استخدام البيانات, لاعادة تصميم عمل واحدة من سفننا هنا في هذه المجرة. |
Pour la 1re fois depuis des générations, nous sommes revenus dans cette galaxie, une galaxie contrôlée par les Wraiths. | Open Subtitles | لأول مرة في عدد لا يحصى من الأجيال لا بد لنا من الخروج إلى هذه المجرة من جديد مجرة يسيطر عليها الريث |
L'expédition d'Atlantis est accusée de crimes contre les peuples de cette galaxie. | Open Subtitles | بعثة أطلانطس متهمة بإرتكاب الجرائم ضدّ شعوب هذه المجرة |
D'après nos calculs, l'expédition d'Atlantis est responsable, plus ou moins directement, de la mort de plus de deux millions de personnes dans cette galaxie. | Open Subtitles | طبقاً لحساباتنا بعثة أطلانطس مسؤولة ، بشكل مباشر أو بشكل غير مباشر عن وفاة ما يزيد على مليونيّ شخص في هذه المجرة |
Votre technologie et votre puissance militaire dépassent l'entendement de la plupart des peuples de la galaxie. | Open Subtitles | لديكم التكنولوجيا والقوة العسكرية خارج النطاق أكثر من الشعوب الأصلية في هذه المجرة |