Donc, si Ce n'est pas celui de la victime, tu viens de résoudre l'enquête. | Open Subtitles | حسنا، لذا، إذا هذه لم تكن للضحية فقد حللت القضية للتو |
Ce n'était pas un jeu pour les 18 victimes qui ont perdu la vie, Madame. | Open Subtitles | هذه لم تكن لعبة لـ 18 ضحيّة خسروا حياتهم , يا سيّدتي |
Je ne sais pas, mais apparemment Ce n'est pas la première fois que notre victime meurt. | Open Subtitles | ،لا أدري، لكن كما هو جلي فإن هذه لم تكن الموت الأول لضحيتنا |
Pour moi, Ça n'a jamais été un procès racial, seule la justice comptait. | Open Subtitles | هذه لم تكن أبدا محاكمة من منظور العرق لقد كانت من أجل العدالة |
Le fait que Ce ne soit plus le cas montre bien l'extraordinaire évolution de la situation et des attitudes dans la région elle-même. | UN | وكون أن هذه لم تعد الحالة السائدة اﻵن أمر يُعد انعكاسا للتطورات والاتجاهات اﻹيجابية للغاية الحاصلة في تلك المنطقة نفسها. |
À ce moment, j'ai su que Ce n'était pas un jeu. | Open Subtitles | عِند تِلك النُقطة، عَلِمتُ أن هذه لم تكُنَ لُعبة. |
La Greffière par intérim a en outre fait savoir au parquet que Ce n'était pas la première fois que l'accusé agissait de la sorte. | UN | وفضلا عن ذلك، أبلغت المسجلة بالنيابة الادعاء بأن هذه لم تكن المرة الأولى التي يرتكب فيها المتهم انتهاكا. |
Malheureusement, Ce n'est pas la première fois que les Îles Marshall soulèvent cette question. | UN | وأعرب عن أسفه لأن هذه لم تكن هي المرة الأولى التي تتناول فيها جزر مارشال هذه المسألة. |
Ces conditions étaient réunies - Ce n'était pas la première fois que l'auteur subissait une césarienne, et son utérus était en très mauvais état. | UN | وكانت هذه الظروف قائمة، حيث أن هذه لم تكن تلك الجراحة القيصرية الأولى لمقدمة البلاغ، وكانت حالة رحمها سيئة للغاية. |
Il a rappelé à la mission que Ce n'était pas la première fois que le Parlement fédéral s'accordait une prorogation. | UN | وذكّر بأن هذه لم تكن أول مرة يمنح فيها البرلمان الاتحادي الانتقالي نفسه تمديداً لولايته. |
Ou peut être que Ce n'était même pas un véritable braquage ? | Open Subtitles | أو ربما، أن هذه لم تكن حتى عملية السرقة الحقيقية |
Je sais que Ce n'est pas la nouvelle qu'on espérait | Open Subtitles | أنا أعلم بأن هذه لم تكن الأخبار التي أردتها |
Ce n'était pas un coup d'éclat, c'était une décision au pied levé. | Open Subtitles | لكني في نهاية اليوم , أنا أيضاً أكثر حكمة , أيضاً حسناً , هذه لم تكُن مغامرة , هذا كان قراراً لحظيّاً |
Ce n'était pas la première fois qu'il se mettait en danger pour ses compagnons de bord. | Open Subtitles | هذه لم تكن المرة الأولى التي يعرض نفسه فيها للأذى من أجل زملائه بالسفينة. |
Ce n'est pas du tout le week-end auquel je m'attendais. | Open Subtitles | حسناً ، هذه لم تكن قطعاً عطلة نهاية الأسبوع التى توقعتها |
Parce que Ce n'était pas des rats, des coyotes, ou des ratons laveurs. | Open Subtitles | لأنّ هذه لم تكن جرذان أو ذئاب قيوط أو حيوانات راكون. |
Je sais ausi que Ce n'était pas un tir mortel. | Open Subtitles | وأيضاً أعلم أن هذه لم تكن ضربة قاتلة |
Vous me dîtes que Ce n'est pas un vol qui a mal tourné ? | Open Subtitles | أتُخبرني أن هذه لم تكُن جريمة سرقة سرت على نحو خاطيء ؟ |
Ça n'a jamais été un cambriolage de banque. | Open Subtitles | هذه لم تكن مهمة سطوٍ على بنك، لم تكن مطلقاً |
Ce ne fut pas une tâche aisée vu qu'au début du processus, les enfants n'étaient pas une priorité. | UN | ولم تكن هذه المهمة مهمة سهلة، ﻷن عملية اﻷطفال هذه لم تكن في البداية سوى فكرة مستدركة. |
Cette convention n'a pas encore été soumise à l'Assemblée nationale. | UN | في فترة تقديم التقارير هذه لم تكن اتفاقية الأمم المتحدة هذه قد قُدِّمت بعد إلى المجلس الوطني. |
L'autorisation d'engagement de dépenses accordée n'a pas été utilisée et a été par la suite annulée. | UN | غير أن سلطة الالتزام هذه لم تستخدم وجرى التخلي عنها في وقت لاحق. |
On a dit au Comité à cette époque que ces pouvoirs exclusifs n'avaient jamais été utilisés, et ne le seraient probablement jamais. | UN | وقد أخبرت اللجنــة في ذلك الوقــت بأن القــوات الاحتياطية هذه لم تستعمل مطلقا وليس من المحتمل أن تستعمل. |
Certains de ces locaux n'ont pas été loués pour la totalité des six mois. | UN | وبعض أماكن العمل هذه لم تستأجر لكامل فترة الولاية البالغة ستة أشهر. |