"هذه هي أول" - Traduction Arabe en Français

    • c'est la première
        
    • 'était la première
        
    • pour la première
        
    • est la première fois
        
    • est le premier
        
    • il s'agissait de la première
        
    c'est la première fois que je m'exprime devant la Conférence du désarmement depuis mon accession à la fonction de Ministre des affaires étrangères de l'Irlande, en 2008. UN هذه هي أول مرة أخاطب فيها مؤتمر نزع السلاح منذ أن تقلدت منصب وزير خارجية آيرلندا في عام 2008.
    c'est la première fois que des recommandations fournissent une indication en termes d'intensité. UN هذه هي أول توصيات بشأن تقديم الاقتراحات المتعلقة بالكثافة.
    De fait, c'est la première expérience d'une intégration aussi étroite des efforts des deux organisations. UN والواقع أن هذه هي أول تجربة لهذا النوع من الجهود الوثيقة التكامل بين المنظمتين.
    C'était la première fois dans l'histoire des opérations de maintien de la paix de l'ONU qu'une composante humanitaire y était intégrée. UN وكانت هذه هي أول مرة ينشأ فيها في تاريخ حفظ السلم في اﻷمم المتحدة فرع خاص للشؤون اﻹنسانية كجزء لا يتجزأ من العملية.
    La visite du Rapporteur spécial à Kaboul était la première qu'il effectuait depuis l'arrivée des taliban. UN وكانت هذه هي أول مرة يقوم فيها المقرر الخاص بزيارة كابول منذ وصول حركة الطالبان إليها.
    Tu me touches pour la première fois depuis longtemps. Open Subtitles هل تعرف أن هذه هي أول مرة تلمسني منذ أسابيع؟
    Puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre direction, permettezmoi de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN وبما أن هذه هي أول مرة أتحدث فيها أثناء رئاستكم، أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Étant donné que c'est la première fois que je prends la parole en séance plénière, j'aimerais ajouter mes félicitations personnelles pour son élection bien méritée à cette haute fonction. UN بيد أنه لما كانت هذه هي أول مرة أتكلم فيها في الجلسات العامة، فإنني أرغب في أن أضيف تهانئي له لانتخابه عن جدارة تامة لهذا المنصب الرفيع.
    c'est la première fois que les états financiers de l'Office sont établis conformément aux normes IPSAS. UN 2-2 ومجموعة البيانات المالية هذه هي أول مجموعة تعد وفقا لمتطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Un an et demi, et c'est la première fois qu'elle l'a fait examiner. Open Subtitles عام و نصف , و هذه هي أول مرة يتفحصه أحدهم
    c'est la première que je viens au lac et la première fois que je sors. Open Subtitles هذه هي أول مرة لي على البحيرة. هذه أول مرة لي بأي مكان.
    c'est la première fois que nous nous sommes vus à poil. Open Subtitles أتعرفان أن هذه هي أول مرة نرى بعضنا البعض عراة؟
    c'est la première nuit où on va vraiment bien dormir. Open Subtitles هذه هي أول ليلة قد نحظ فيها بنوم حقيقي..
    Tu es sûr que c'est la première fois que... ? Open Subtitles هل أنت متاكد أن هذه هي أول مرة تقوم بهذا
    Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole, qu'il me soit tout d'abord permis, au nom de la délégation du Royaume du Cambodge, d'exprimer mes chaleureuses félicitations pour votre élection à la présidence de cette quarante-huitième session de l'Assemblée générale de l'ONU. UN لما كانت هذه هي أول مناسبة أخاطب فيها الجمعية، اسمحوا لي أولا، بالنيابة عن وفد مملكة كمبوديا، أن أتقدم إليكم، يا سيدي، بأحر التهاني على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    C'était la première fois que l'Autorité palestinienne procédait à des exécutions. UN وكانت هذه هي أول مرة تقوم فيها السلطة الفلسطينية بتنفيذ أحكام بالإعدام.
    C'était la première mission de ce type depuis 1994. UN وكانت هذه هي أول بعثة من نوعها منذ عام 1994.
    C'était la première fois que le Conseil créait un comité dont le mandat s'étendait au monde entier. UN وكانت هذه هي أول مرة ينشئ فيها المجلس لجنة ذات نطاق تغطية عالمي.
    Puisque j'ai, pour la première fois, l'honneur de prendre la parole devant la Conférence du désarmement, je voudrais commencer par vous féliciter, Ambassadeur Rapacki, de votre accession à la présidence de la Conférence et vous souhaiter un plein succès dans votre mission. UN ولما كانت هذه هي أول مرة أتحدث فيها أمام مؤتمر نزع السلاح، أود أن أبدأ بتهنئتكم، سعادة السفير رباكي، على توليكم رئاسة المؤتمر وأتمنى لكم النجاح الكامل في مساعيكم.
    Ce débat général est le premier qui soit tenu au sein de notre Assemblée depuis la guerre en Iraq. UN هذه هي أول مناقشة عامة لجمعيتنا منذ حرب العراق.
    L'intervenant a fait remarquer qu'il s'agissait de la première initiative faisant appel à l'approche groupée que le Comité permanent interorganisations ait approuvée. UN وأشار إلى أن هذه هي أول الجهود في تنفيذ النهج العنقودي الذي أقرته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus