c'est la deuxième fois que la Cour participait à cet événement populaire. | UN | وكانت هذه هي المرة الثانية التي تشارك فيها المحكمة في هذا الحدث الجماهيري. |
c'est la deuxième fois qu'une telle réunion avait lieu, après la réunion de 2009 organisée par le Royaume-Uni. | UN | كانت هذه هي المرة الثانية فقط التي يعقد فيها مثل هذا الاجتماع، بعد اجتماع عام 2009 الذي استضافته المملكة المتحدة. |
c'est la deuxième fois qu'un nouveau Membre de l'Organisation est issu des petits États insulaires en développement. | UN | هذه هي المرة الثانية التي ينضم فيها عضو جديد الى المنظمة من بين الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
c'est la deuxième fois depuis 1996, date à laquelle elle est devenue membre de la Conférence du désarmement, que la Slovaquie en prend la présidence. | UN | هذه هي المرة الثانية التي تتولى فيها سلوفاكيا الرئاسـة منذ أن أصبحت عضواً في مؤتمر نزع السلاح في عام 1996. |
C'est la seconde fois que je vous sauve la vie. | Open Subtitles | هذه هي المرة الثانية التي انقذ فيها حياتك |
L'État partie souligne que c'était la deuxième fois que l'auteure demandait asile au Canada, sa première demande en vertu de la loi sur l'immigration et la protection des réfugiés ayant été refusée en 1999. | UN | وتشدد الدولة الطرف على أن هذه هي المرة الثانية التي تطلب فيها صاحبة البلاغ الحماية في كندا، حيث إنها قدمت طلباً أولاً بموجب قانون الهجرة وحماية اللاجئين رُفض في عام 1999. |
c'est la deuxième fois que j'ai l'honneur de m'adresser à la Conférence. | UN | هذه هي المرة الثانية التي يكون لي فيها شرف التحدث إلى مؤتمر نزع السلاح. |
c'est la deuxième fois qu'elle nous laisse tous mourir. | Open Subtitles | هذه هي المرة الثانية التي تتركنا جميعاً للموت |
c'est la deuxième fois qu'on essaie de la tuer. | Open Subtitles | مع الطريقة قتل طاقم ناقلة نفط. هذه هي المرة الثانية انها أشخاص حاولوا قتلها. |
c'est la deuxième fois que vous intervenez dans mes affaires. | Open Subtitles | هذه هي المرة الثانية التي تتدخل فيها في عملي |
c'est la deuxième fois depuis que vous vivez ici qu'une sorcière disparaît. | Open Subtitles | هذه هي المرة الثانية التي تختفي فيها ساحرة هنا وأنتِ في هذا المكان. |
c'est la deuxième fois que j'ai perdu mon père en 6 mois. | Open Subtitles | هذه هي المرة الثانية التي فقدت فيها والدي في ستة أشهر. |
c'est la deuxième fois que je vous empêche de vous faire tuer. | Open Subtitles | هذه هي المرة الثانية التي أنقذك فيها من الموت |
c'est la deuxième fois que vous m'avertissez d'un danger. | Open Subtitles | هذه هي المرة الثانية التي تحذرينني فيها من الخطر؟ |
c'est la deuxième fois que vous dites ça. | Open Subtitles | حسناً الآن ، هذه هي المرة الثانية . التي تذكرون بها الوعد |
Ecoutez c'est la deuxième fois que je dois appeler. | Open Subtitles | انظروا، هذه هي المرة الثانية التي كان لي دعوة. |
c'est la deuxième fois qu'elle divorce après avoir eu une liaison, et elle va le bousiller. | Open Subtitles | هذه هي المرة الثانية التي تتطلق فيها بعد خيانتها, و أعتقد أنها ستتسبب دماره |
c'est la deuxième fois que je prends la parole à une session de l'Assemblée générale depuis mon élection, en 1985, à la présidence de la République-Unie de Tanzanie. | UN | هذه هي المرة الثانية التي أمثل فيها أمام الجمعية العامة في دورة من دوراتها منذ انتخبت رئيسا لجمهورية تنزانيا المتحدة في عام ١٩٨٥. |
c'est la deuxième fois que le Guatemala prend la parole devant l'Assemblée générale depuis la signature des Accords de paix qui ont mis fin à la lutte fratricide qui a déchiré notre pays de façon insensée pendant près de 40 ans. | UN | هذه هي المرة الثانية التي تدلي فيها غواتيمالا ببيان في الجمعية العامة منذ التوقيع على اتفاقات السلام التي أنهت الصراع بين اﻹخوة بعد أن مزق أوصال أمتنا بحق طوال ما يقرب من أربعة عقود. |
Ok, ok, C'est la seconde fois, et ça n'est plus drôle, comme blague, la deuxième fois parce que c'est, comme, trop expliqué. | Open Subtitles | حسناً ، حسناً هذه هي المرة الثانية المزحة ليست مضحكة |
C'était la deuxième fois que des membres du Conseil participaient à une séance de ce groupe de travail. | UN | وكانت هذه هي المرة الثانية() التي يشترك فيها أعضاء المجلس في اجتماع للفريق العامل(). |
Mme Gaspard note que, bien que le Honduras ait ratifié la Convention il y a 24 ans, c'est la deuxième fois seulement qu'il soumet un rapport. Elle se demande ce qui a causé ce long délai. | UN | 22 - السيدة غاسبار: لاحظت أنه برغم تصديق هندوراس على الاتفاقية منذ 24 سنة فإن هذه هي المرة الثانية فقط التي قدمت فيها تقريراً وتساءلت عن سبب هذا التأخير الطويل. |