Ceci étant dit, puis-je considérer que ce calendrier est acceptable ? | UN | هل أعتبر هذا الجدول الزمني مقبولاً، على هذا اﻷساس؟ |
Cela étant entendu, puis-je considérer que le calendrier est accepté ? | UN | وعلى هذا اﻷساس هل أعتبر أن الجدول الزمني مقبول؟ |
puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite faire de même? | UN | هل أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحذو حذوها؟ |
puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite faire de même? | UN | هل أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحذو حذوها؟ |
puisje considérer que la Conférence invite Madagascar et la Slovénie à participer à nos travaux conformément à son règlement intérieur? | UN | هل أعتبر أن المؤتمر قرر دعوة سلوفينيا ومدغشقر للمشاركة في أعمالنا وفقاً للنظام الداخلي؟ |
puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite faire de même? | UN | هل أعتبر أن الجمعيــة العامــة تــود أن تحذو حذوها؟ |
puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite faire de même? | UN | هل أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحذو حذوها؟ |
puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite faire de même? | UN | هل أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحذو حذوها؟ |
puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite faire de même? | UN | هل أعتبر أن الجمعيــة العامــة تــود أن تحـذو حذوها؟ |
puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite rouvrir l'examen du point 12 de l'ordre du jour? | UN | هل أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تعيد فتح باب النظر في البند ١٢ من جدول اﻷعمال؟ |
puis-je considérer que la Conférence décide d'inviter ces États à participer à ses travaux conformément à son règlement intérieur ? | UN | هل أعتبر أن المؤتمر قد قرر دعوة بنما وجمهورية مولدوفا وغانا ومدغشقر للاشتراك في عملنا وفقاً للنظام الداخلي. |
puis-je considérer que la Conférence prend une décision à cet effet ? Je donne la parole au représentant de la Fédération de Russie. | UN | هل أعتبر أن المؤتمر موافق على اتخاذ قرار بهذا الشأن؟ أعطي الكلمة لممثل الاتحاد الروسي. |
puis-je considérer que l'Assemblée générale prend dûment note de l'information figurant dans ce document? | UN | هل أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات المتضمنة في تلك الوثيقة؟ |
puis-je considérer que l'Assemblée générale prend dûment note de cette information contenue dans ce document? | UN | هل أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات المتضمنة في تلك الوثيقة؟ |
puis-je considérer que l'Assemblée décide d'adopter le projet de résolution? | UN | هل أعتبر أن الجمعية تقرر اعتماد مشروع القرار؟ |
puis-je considérer que l'Assemblée générale prend note du rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation? | UN | هل أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة؟ |
puis-je considérer qu'il n'y a pas d'objection à la proposition d'entendre l'Observateur de la Suisse sur ce point de l'ordre du jour? | UN | هل أعتبر أنه لا يوجد أي اعتراض على الاقتراح بالاستماع إلى المراقب عن سويسرا بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال؟ |
puis-je considérer que l'Assemblée souhaite faire de même? | UN | هل أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تفعل نفس الشيء؟ |
puis-je considérer que l'Assemblée souhaite faire de même? | UN | هل أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تحذو حذوها؟ |
puisje considérer que la Conférence fait droit à ces demandes? | UN | هل أعتبر أن المؤتمر يقرر دعوة الكويت واليمن إلى الاشتراك في أعمالنا وفقاً للنظام الداخلي؟ |
Je suppose que vous savez où vous voulez aller ? | Open Subtitles | هل أعتبر هذا انك قررت اخيرا أين تريد الذهاب؟ |
J'imagine que d'une façon ou d'une autre, les filles chinoises qui viennent d'arriver sont sous votre contrôle. | Open Subtitles | أياً كان الإشراف الذي يتم... هل أعتبر هذه العاهرات الصينيات الجديدات تحت إدارتك؟ |