"هل تظنين أن" - Traduction Arabe en Français

    • Tu crois que
        
    • Vous pensez que
        
    • Vous croyez que
        
    • tu penses que
        
    • Tu crois qu'
        
    • Tu penses qu'
        
    • Pensez-vous que
        
    • Croyez-vous que
        
    • Crois-tu que
        
    • Vous pensez qu'
        
    Tu crois que quelque chose t'a peut-être piqué... durant ta crise de somnambulisme ? Open Subtitles هل تظنين أن شيئاً ربما عضكِ عندما كنتِ تسيرين خلال النوم؟
    Tu crois que ma mère m'a envoyé des fleurs ? Open Subtitles هل تظنين أن أمي قد أرسلت لي الزهور من قبل؟
    Vous pensez que sa dépression explique pourquoi elle a attendu 10 ans avant vos sœurs ? Open Subtitles هل تظنين أن اكتئابها ربما يفسّر أنها لم تحمل مجدداً لمدة 10 سنوات؟
    Mme Knopf, Vous croyez que ça a un rapport avec ce qui s'est passé Open Subtitles سيدة نوبف, هل تظنين أن هذا له دخل لما حصل لابنك
    tu penses que les cauchemars vont tout simplement s'arrêter ? Open Subtitles هل تظنين أن الكوابيس ستتوقف من تلقاء نفسها
    Tu crois qu'ils sont là à t'attendre ? Open Subtitles هل تظنين أن والداك سيكونون في الأرجاء هنا ينتظرون قدومك حسنا..
    Tu penses qu'il y a une fraternité secrète entrainée dans l'art d'assassiner ? Open Subtitles هل تظنين أن هناك منظمة سرية مدربة على فنون القتل؟
    Tu crois que Dieu aime mon fils plus que le tien ? Open Subtitles هل تظنين أن الرب يُحب ابني أكثر من ابنك؟
    Tu crois que c'est notre équipe qui nous a tiré dessus ? Open Subtitles هل تظنين أن قومنا من كان يطلقون النار علينا ؟
    Tu crois que ton père peut tout résoudre? Open Subtitles هل تظنين أن باستطاعة والدك تولّى جميع الأمور؟
    Tu crois que ta présence ici est une coïncidence? Open Subtitles هل تظنين أن وجودكِ هنا صُدفة ؟ ذلك الفتى كان مُجرّد بداية فحسب
    Tu crois que Julie serait d'accord? Open Subtitles هل تظنين أن جولي ستتقبل الأمر ؟ هل تظنين أن جولي ستتقبل الأمر ؟
    Tu crois que les royautés Achètent au détail ? Je t'apporte des chocolats. Open Subtitles هل تظنين أن الملوك والملكات يشترون من المتاجر بالقطعة؟
    Vous pensez que le jury fera cette distinction? Open Subtitles هل تظنين أن هيئة المحلفين سوف يدركون التمييز؟
    Vous pensez que ce cancer est sexuellement transmissible ? Open Subtitles هل تظنين أن هذا السرطان ينتقل من خلال الجنس؟
    Elle voit son père nu avec une autre femme pour la première fois et Vous pensez que c'est mieux de faire comme si de rien n'était ? Open Subtitles مع امرأة أخرى ولأول مرة هل تظنين أن هذا جيد بالنسبة لها وأن الجميع يتظاهر وكأن شيئا لم يحدث؟
    Vous croyez que le studio veut être associé à ça ? Open Subtitles هل تظنين أن الاستوديو سيقوم بشئ تجاه هذا؟
    Vous croyez que la machine vous aidera à éviter les balles ? Open Subtitles هل تظنين أن الآلة ستساعدك في تفادي الرصاصات؟
    tu penses que les employés du gouvernement sont tenus responsable quand ils foirent ? Open Subtitles هل تظنين أن الموظفين الحكوميين سيخضعون للمسائلة في حال إخفاقهم؟
    Tu crois qu'il offre des fleurs à Slater ? Open Subtitles لا أحد سيفعل هل تظنين أن الاستاذة سليتر تحصل على الورود الآن ؟
    Tu penses qu'un jury discréditerait le témoignage d'une Escort? Open Subtitles هل تظنين أن هيئة المحلفين سوف تشكك بشهادة واحدة مرافقة؟
    Pensez-vous que votre père nous a donné la paix ? Open Subtitles هل تظنين أن ذلك ما كان لنا تحت حكم والدك؟
    - Croyez-vous que votre petite révélation est ce qui a fait d'elle une cible ? Open Subtitles هل تظنين أن مجاهرتك الصغيرة، كانت سببًا لجعلها هدفًا؟
    Crois-tu que tu trouveras quelque chose de mieux ? Open Subtitles هل تظنين أن هناك شيء أفضل ينتظركِ بالخارج؟
    Vous pensez qu'il y a une chance que ce job devienne permanent? Open Subtitles هل تظنين أن هذه الوظيفة من الممكن أن تكون دائمة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus