"هم لن" - Traduction Arabe en Français

    • Ils ne
        
    • Ils n'
        
    Ils ne laissent même pas un ananas quitter les ports sans inspection ce soir, OK ? Open Subtitles هم لن يدعوا حتى لأنناسة أن تغادر هذا الميناء دون تفتيش الليلة حسنا؟
    Ils ne feront jamais rien de ridicule. Parce qu'ils se gardent Open Subtitles هم لن يفعلوا أيّ شيء سخيف لأنهم يراقبون أنفسهم.
    Regardez, Ils ne vont la libérer qu'après qu'elle a été traitée et traduit en justice. Open Subtitles انظري, هم لن يطلقوا سراحها إلا بعد ان يتم تجهيزها و استدعائها
    Si on peut y arriver et sauter dans un train, Ils n'auront jamais prévu ça. Open Subtitles وقد نجد طريقة للخروج من هناك وآمل ان يكون قطاراً هم لن يتوقعوا قدومنا من ذاك الطريق
    Ils n'accepteraient jamais sept fois le montant normal de chimio. Open Subtitles هم لن يوافقوا أبداً على سداد نفقات العلاج الكيماوي بسبعة أضعاف قيمته
    Ils ne parlent à personne avant le point de presse du Président, demain. Open Subtitles هم لن يتحدثوا مع أحد قبل أن يقوم الرئيس بمؤتمره الصحفي غداً.
    Ils ne vont pas conclure ce marché avec toi car ils ont décidé de le faire avec la June de lundi. Open Subtitles هم لن ينهو هذه الصفقة معك لأنهم وافقو على اغلاق هذه الصفقة مع جون يوم الأحد
    Si c'est une mission de capture, Ils ne tireront pas pour tuer. Open Subtitles إذا كانت مهمة القبض هم لن يطلقو النآر علينا
    Ils ne savent pas écrire deux mots d'anglais l'un à côté de l'autre. Open Subtitles هم لن يستطيعوا تركيب كلمات بالإنجليزية على بعض
    S'Ils ne l'ont pas, Ils ne peuvent pas utiliser la bombe. Open Subtitles إذا هم لا يملكونه، أذاً هم لن يَستطيعونَ إسْتِعْمال القنبلةِ
    Ils ne volent pas et ne se saouleront pas comme les Indiens. Open Subtitles هم لن يسرقوا شيء أو يشربون كثيرا مثل الهنود
    Ils ne peuvent pas les fournir avant une demi-heure. Open Subtitles هم لن يصبحوا قادرين استخراجها للنصف الآخر في الساعة
    En passant le détecteur, Ils ne verront rien tant qu'il n'émettra pas. Open Subtitles لأن إذا هم يقلقون تفتيش، هم لن يلتقطوا أيّ شئ حتى يرسل.
    Là où je vais, Ils ne peuvent pas me suivre. Open Subtitles هم لن يستطيعوا أن يلحقوا بي إلى حيث أنا ذاهب
    S'Ils ne sont pas convaincus dans 48 heures, alors moi non plus. Open Subtitles بعد 48 ساعة إن لم يقتنعوا هم, لن أقتنع أنا
    Peut-être qu'Ils ne creuseront pas dans la montagne de Hikage. Open Subtitles ربما هم لن يحفروا جبل هيكاجي شوكيجي و الاخرون قد بدؤا العملية القادمة اختفاء رئيس تخطيط جبل هيكاجي
    - Ils ne pourront jamais entrer. Open Subtitles هم لن يستطيعوا الدخول الى هنا ولا رايلي أيضا
    Comme ça quand ils mentent, Ils ne mentent pas vraiment Open Subtitles بهذه الطريقة عندما ياتي دور الكذب، هم لن يكونوا كاذبين.
    Ils n'éviteront aucune punition quand leur grand-mère sera de retour. Open Subtitles هم لن يتجنبوا العقاب لأي شيء عندما تعود جدتهم.
    Ils n'exécuteront pas l'homme qui nous a sauvé d'une invasion Omec. Open Subtitles هم لن ينفّذوا الرجل الذي يوفّرهم من إحتلال Omec.
    C'est la réalité. Ils n'arrêteront jamais de te poursuivre. C'est terminé. Open Subtitles هم لن يتوقفَوا ابدًا عن مطاردتَنا إنتهى أمرنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus