Ils ne laissent même pas un ananas quitter les ports sans inspection ce soir, OK ? | Open Subtitles | هم لن يدعوا حتى لأنناسة أن تغادر هذا الميناء دون تفتيش الليلة حسنا؟ |
Ils ne feront jamais rien de ridicule. Parce qu'ils se gardent | Open Subtitles | هم لن يفعلوا أيّ شيء سخيف لأنهم يراقبون أنفسهم. |
Regardez, Ils ne vont la libérer qu'après qu'elle a été traitée et traduit en justice. | Open Subtitles | انظري, هم لن يطلقوا سراحها إلا بعد ان يتم تجهيزها و استدعائها |
Si on peut y arriver et sauter dans un train, Ils n'auront jamais prévu ça. | Open Subtitles | وقد نجد طريقة للخروج من هناك وآمل ان يكون قطاراً هم لن يتوقعوا قدومنا من ذاك الطريق |
Ils n'accepteraient jamais sept fois le montant normal de chimio. | Open Subtitles | هم لن يوافقوا أبداً على سداد نفقات العلاج الكيماوي بسبعة أضعاف قيمته |
Ils ne parlent à personne avant le point de presse du Président, demain. | Open Subtitles | هم لن يتحدثوا مع أحد قبل أن يقوم الرئيس بمؤتمره الصحفي غداً. |
Ils ne vont pas conclure ce marché avec toi car ils ont décidé de le faire avec la June de lundi. | Open Subtitles | هم لن ينهو هذه الصفقة معك لأنهم وافقو على اغلاق هذه الصفقة مع جون يوم الأحد |
Si c'est une mission de capture, Ils ne tireront pas pour tuer. | Open Subtitles | إذا كانت مهمة القبض هم لن يطلقو النآر علينا |
Ils ne savent pas écrire deux mots d'anglais l'un à côté de l'autre. | Open Subtitles | هم لن يستطيعوا تركيب كلمات بالإنجليزية على بعض |
S'Ils ne l'ont pas, Ils ne peuvent pas utiliser la bombe. | Open Subtitles | إذا هم لا يملكونه، أذاً هم لن يَستطيعونَ إسْتِعْمال القنبلةِ |
Ils ne volent pas et ne se saouleront pas comme les Indiens. | Open Subtitles | هم لن يسرقوا شيء أو يشربون كثيرا مثل الهنود |
Ils ne peuvent pas les fournir avant une demi-heure. | Open Subtitles | هم لن يصبحوا قادرين استخراجها للنصف الآخر في الساعة |
En passant le détecteur, Ils ne verront rien tant qu'il n'émettra pas. | Open Subtitles | لأن إذا هم يقلقون تفتيش، هم لن يلتقطوا أيّ شئ حتى يرسل. |
Là où je vais, Ils ne peuvent pas me suivre. | Open Subtitles | هم لن يستطيعوا أن يلحقوا بي إلى حيث أنا ذاهب |
S'Ils ne sont pas convaincus dans 48 heures, alors moi non plus. | Open Subtitles | بعد 48 ساعة إن لم يقتنعوا هم, لن أقتنع أنا |
Peut-être qu'Ils ne creuseront pas dans la montagne de Hikage. | Open Subtitles | ربما هم لن يحفروا جبل هيكاجي شوكيجي و الاخرون قد بدؤا العملية القادمة اختفاء رئيس تخطيط جبل هيكاجي |
- Ils ne pourront jamais entrer. | Open Subtitles | هم لن يستطيعوا الدخول الى هنا ولا رايلي أيضا |
Comme ça quand ils mentent, Ils ne mentent pas vraiment | Open Subtitles | بهذه الطريقة عندما ياتي دور الكذب، هم لن يكونوا كاذبين. |
Ils n'éviteront aucune punition quand leur grand-mère sera de retour. | Open Subtitles | هم لن يتجنبوا العقاب لأي شيء عندما تعود جدتهم. |
Ils n'exécuteront pas l'homme qui nous a sauvé d'une invasion Omec. | Open Subtitles | هم لن ينفّذوا الرجل الذي يوفّرهم من إحتلال Omec. |
C'est la réalité. Ils n'arrêteront jamais de te poursuivre. C'est terminé. | Open Subtitles | هم لن يتوقفَوا ابدًا عن مطاردتَنا إنتهى أمرنا. |