"هنأ" - Traduction Arabe en Français

    • félicite
        
    • a félicité
        
    • ont félicité
        
    • félicitant
        
    • après avoir félicité
        
    • pour féliciter
        
    • félicité le
        
    • il félicitait
        
    À ce sujet il félicite le Mexique d'avoir créé un groupe de travail chargé d'appliquer les recommandations du Sous-comité. UN وفي هذا الصدد، هنأ المكسيك على إنشاء فريق عامل لتنفيذ توصيات اللجنة الفرعية.
    Le Secrétaire général félicite le Président et ses collègues du Bureau du Comité pour leur élection. UN 11 - الأمين العام: هنأ رئيس اللجنة وزملاءه أعضاء مكتب اللجنة على انتخابهم.
    65. En conclusion, le représentant d’Andorre félicite le Haut Commissaire aux droits de l’homme du travail déjà accompli et l’assure de son appui actif. UN ٥٦ - وفي الختام، هنأ المفوض السامي لحقوق اﻹنسان على ما أنجز من عمل وأكد له عن دعمه النشط.
    46. La Conférence des ministres a félicité l'Organisation africaine de cartographie et de télédétection pour la bonne exécution des travaux. UN ٤٦ - هنأ مؤتمر الوزراء المنظمة الافريقية لرسم الخرائط والاستشعار من بعد على نجاح تنفيذ العمل المسند اليها.
    Le Président a félicité le peuple d'Afrique du Sud du succès des élections, dont le caractère libre et honnête avait été reconnu. UN وقد هنأ رئيس اللجنة شعب جنوب افريقيا على نجاح الانتخابات التي اعتبرت حرة ونزيهة.
    Il a félicité les nouveaux membres du Bureau pour leur élection. UN كما هنأ أعضاء المكتب الجدد على انتخابهم.
    De plus, les coprésidents ont félicité le Secrétariat d'avoir mis au point et rendu fonctionnel le lien sur la revitalisation. UN وعلاوة على ذلك، هنأ الرئيسان الأمانة العامة على إقامة الرابط المتعلق بموضوع تنشيط أعمال الجمعية العامة وعلى تشغيله.
    11. Lord COLVILLE félicite M. Bhagwati d'un travail remarquable, qui a permis au Comité d'avancer. UN ١١- اللورد كولفيل هنأ السيد باغواتي على جهوده الباهرة التي أدت إلى تحقيق بعض التقدم.
    37. M. ZAKHIA félicite la délégation argentine pour la qualité du rapport présenté et des réponses aux questions de la Liste. UN 37- السيد زاخيا هنأ الوفد الأرجنتيني على جودة التقرير المقدم والردود على الأسئلة الواردة في القائمة.
    Concernant les activités au MoyenOrient, une délégation félicite le HCR de ses efforts en matière de planification d'urgence face à la tension croissante concernant l'Iraq. UN وفيما يتعلق بأنشطة الشرق الأوسط، هنأ أحد الوفود المفوضية على جهودها في التخطيط لحالات الطوارئ إزاء استمرار التوتر بشأن العراق.
    16. Le PRESIDENT félicite le Directeur général élu pour sa nomination. UN ٦١- الرئيس، هنأ المدير العام المنتخب بتعيينه.
    8. En conclusion, l'orateur félicite le Comité pour l'excellente qualité de son travail, et exprime l'espoir que les travaux de sa soixantième session seront couronnés de succès. UN ٨- وفي الختام، هنأ اللجنة على الجودة العالية لعملها، وأعرب عن أمله في أن تكلل دورتها الستون بالنجاح.
    39. M. SCHEININ félicite le Gouvernement slovaque, par l'intermédiaire de sa délégation, pour des réalisations notables qui sont déjà visibles. UN ٩٣- السيد شاينين: هنأ الحكومة السلوفاكية، عن طريق وفدها، على اﻹنجازات الملحوظة التي هي فعلاً بادية للعيان.
    Au nom des États Parties, le Président a félicité M. Lennox Fitzroy Ballah. F. Élection de sept membres du Tribunal UN وباسم اجتماع الدول الأطراف، هنأ الرئيس السيد كسو غوانغجيان على انتخابه.
    Au nom des États parties, le Président a félicité M. Xu Guangjian. V. Règlement intérieur des réunions des États parties UN وباسم اجتماع الدول الأطراف، هنأ الرئيس السيد كسو غوانغجيان على انتخابه.
    Le président de séance a félicité M. González García de son élection et lui a souhaité plein succès à la présidence de la Conférence à sa dixième session. UN وقد هنأ رئيس الجلسة السيد غونزاليس غارسيا على انتخابه، وتمنى لـه كل التوفيق في توجيه أعمال المؤتمر في دورته العاشرة.
    M. Sopoaga a félicité M. Persányi de son élection et lui a souhaité plein succès à la présidence de la Conférence à sa neuvième session. UN وقد هنأ السيد سوبواغا السيد بيرسانيي بمناسبة انتخابه وتمنى له كل التوفيق في توجيه أعمال المؤتمر في دورته التاسعة.
    Enfin, le porte—parole a félicité le secrétariat de ses activités en faveur du peuple palestinien. UN وأخيرا، هنأ اﻷمانة على ما نفذته من أنشطة لصالح الشعب الفلسطيني.
    Le Président a félicité le peuple d'Afrique du Sud du succès des élections, dont le caractère libre et honnête avait été reconnu. UN وقد هنأ رئيس اللجنة شعب جنوب افريقيا على نجاح الانتخابات التي اعتبرت حرة ونزيهة.
    Les membres du Conseil ont félicité les trois Présidents de leurs travaux et reconnu l'importance de la coopération et de la coordination entre les divers comités et groupes d'experts. UN وقد هنأ أعضاء المجلس الرؤساء الثلاثة على عملهم وأقروا بأهمية التعاون والتنسيق فيما بين مختلف اللجان وأفرقة الخبراء.
    félicitant Mme Ng d'avoir remporté le concours, le Président l'invite à présenter le texte qui lui a apporté la victoire, intitulé < < Sécurité biologique − le rôle des jeunes scientifiques > > . UN وبعد أن هنأ السيدة نغ على نجاحها، دعاها إلى تقديم مقالها الفائز المعنون " الأمن البيولوجي - دور العلماء الشباب " .
    78. M. AMOR, après avoir félicité la délégation pour la qualité du rapport et des réponses données, souhaite l'inviter à un débat sur la valeur juridique des constatations du Comité. UN 78- السيد عمر هنأ بادئ ذي بدء الوفد على جودة التقرير والردود المقدمة، وقال إنه يود دعوته إلى مناقشة القيمة القانونية لنتائج تحقيق اللجنة.
    115. Le Président du Conseil d'administration et la Directrice générale ont prononcé de brèves allocutions pour féliciter le Centre namibien d'assistance juridique d'avoir remporté le prix Maurice Pate de l'UNICEF pour 1997. UN ١١٥ - أدلى كل من الرئيس والمديرة التنفيذية ببيان موجز هنأ فيه مركز المساعدة القانونية في ناميبيا على اختياره للفوز بجائزة موريس بات لعام ١٩٩٧ التي تمنحها اليونيسيف.
    Après l'adoption de la résolution, le Président, s'exprimant au nom du Conseil de sécurité, a fait une déclaration dans laquelle il félicitait le Gouvernement de Tuvalu (S/PRST/2000/6). UN وعقب اعتماد القرار، أدلى الرئيس ببيان باسم المجلس (S/PRST/2000/6) هنأ فيه حكومة توفالو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus