"هناك شيء واحد فقط" - Traduction Arabe en Français

    • Il n'y a qu'une chose
        
    • y a qu'une seule chose
        
    • Il n'y qu'une chose
        
    • qu'une chose à
        
    • y a une chose qui
        
    • y a juste une chose
        
    • y a qu'une chose qui
        
    Mais Il n'y a qu'une chose que je dois te dire. Open Subtitles ولكن هناك شيء واحد فقط أحتاج أن أقوله لك
    Ecoute, chérie, Il n'y a qu'une chose que tu aies besoin de savoir... Open Subtitles انظروا، يا حبيبي، هناك شيء واحد فقط ما تحتاج إلى معرفته.
    Il n'y a qu'une chose sur cette planète qui puisse faire ça. Open Subtitles هناك شيء واحد فقط على هذا الكوكب الذي يستطيع فعل ذلك
    Il y a qu'une seule chose à faire... vérifier l'argent qu'on devait. Open Subtitles هناك شيء واحد فقط لنفعله انظر الى المال الذي ندين به
    Il n'y qu'une chose pour sauver les Inhumains de la mort et la destruction. Open Subtitles هناك شيء واحد فقط يستطيع أن ينقذ (اللاّبشر) من الموت والدّمار.
    Il n'y a qu'une chose que nous pouvons vraiment contrôler. Open Subtitles هناك شيء واحد فقط الذي لا يُمْكِنُنا أَنْ نُسيطرَ عليه فعلاً
    Ne perdons pas notre temps en débattant inutilement, Il n'y a qu'une chose sur laquelle on doit se mettre d'accord: Open Subtitles دعنا لا نضيع وقتنا لكي نختلف في الأمور هناك شيء واحد فقط ..
    Il n'y a qu'une chose à faire pour vous sentir en sécurité. Open Subtitles هناك شيء واحد فقط يمكنكي فعله لكي تشعري حقآ بالأمان
    Il n'y a qu'une chose qu'il n'a pas, le respect. Open Subtitles ، إذا كان هناك شيء واحد فقط لا يملكه فهو الإحترام
    Il n'y a qu'une chose que nous pouvons faire maintenant. Open Subtitles هناك شيء واحد فقط يمكن القيام به عند هذه النقطة
    N'oubliez pas : en cas de souci, Il n'y a qu'une chose à faire. Open Subtitles تذكّر ، عندما تكون في ورطة هناك شيء واحد فقط ينبغي فعله
    - Il n'y a qu'une chose à faire, mais... Open Subtitles أقصد أنني قلت لنفسي هناك شيء واحد فقط للقيام به
    Il n'y a qu'une chose qui peut prendre une vie comme ça. Open Subtitles هناك شيء واحد فقط يمكنه أن يسلب و يعطي حياة بهذا الشكل
    Alors, Il n'y a qu'une chose à faire. Open Subtitles في هذه الحالة, هناك شيء واحد فقط نستطيع فعله.
    Il n'y a qu'une seule chose qui peut enlever la folle tension sexuelle de ces losers brimés. Open Subtitles هناك شيء واحد فقط من شأنه أن يخفف هؤلاء الخاسرين المكبوتين من توترهم الجنسي المريض.
    Il n'y a qu'une seule chose qu'on peut faire. Open Subtitles هناك شيء واحد فقط يمكننا القيام به
    Il n'y qu'une chose à faire. Open Subtitles هناك شيء واحد فقط يجب فعله
    Il n'y a plus qu'une chose à faire. Open Subtitles أوه، في هذه الحالة، أعتقد أن هناك شيء واحد فقط أن تفعل.
    Il y a une chose qui m'a faite survivre la journée du moins. Open Subtitles " لكن هناك شيء واحد فقط أقوم به خلال اليوم"
    Mais il y a juste une chose dont j'ai besoin de vous parler. Open Subtitles ولكن هناك شيء واحد فقط أنا تحتاج لتعطيك رؤساء متابعة عنه.
    Il y a qu'une chose qui pourrait rendre ma vie encore meilleure. Open Subtitles هناك شيء واحد فقط من الممكن أن يجعل حياتي أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus