"هنالكَ" - Traduction Arabe en Français

    • Il y a
        
    • quelque
        
    • là-bas
        
    • existe
        
    • y a des
        
    • y avait
        
    • y a une
        
    • y a pas
        
    J'espère... qu'Il y a une explication logique à tout ça. Open Subtitles أأمل أن يكون هنالكَ تفسيراً منطقيّاً لكل هذا
    Il y a quelque chose que j'aimerais pouvoir demander à un officier de police. Open Subtitles هنالكَ شئ أود أن يكون بوسعي الطلب منها. مسألة تتعلق بالشرطة.
    Y at-il toute déclaration que vous voulez Alors, maintenant que vous êtes légalement un homme? Oui Il y a. Open Subtitles هل هنالكَ أي خطاب تريد أن تدلي به بعدَ أن أصبحتَ شخصاً من الناحية القانونية؟
    Je crois qu'Il y a beaucoup de choses que tu crois savoir alors que non. Open Subtitles أعتقدُ بأنّ هنالكَ العديدُ من الأمور تعتقدُ بأنكَ تعرفها لكنك لا تعرفها.
    - S'Il y a une chose dont je suis certaine, c'est que mon père te respecte. Open Subtitles لو هنالكَ أمرٌ واحد ،قد أكونُ متيقنةً بهِ .سيكونُ ذلك أن والدي يحترمنني
    Et Il y a une chose qu'un jury déteste plus qu'un faux avocat, c'est une compagnie d'assurance qui dépouille les veufs et les enfants. Open Subtitles ولو كانَ هنالكَ شيء يكرهونه هيئة المُحلّفين ، أكثر من محامٍ محتال فهو أن شركة تأمين .تسرق أرامل وأطفالهم
    Je pense qu'Il y a quelqu'un en vie dans la salle de surveillance terrestre. Open Subtitles أترى, أظن إنّ هنالكَ أحدٌ ما حي في مركز المراقبة الأرضية
    S'Il y a bien un truc que je sais, c'est comment me cacher des autorités. Open Subtitles أصغِ.. لو كان هنالكَ شيئاً واحداً أعرفه فهو كيفية التخفي من السلطات..
    Ma mère a toujours dit qu'Il y a deux manières de séduire un homme : Open Subtitles أمي دائماً تقول هنالكَ طريقتين لتدخلين قلب الرجل
    Si Il y a bien une chose que j'ai remarqué à propos de toi, c'est que tu donnes ton avis que l'on te l'ait demandée ou non. Open Subtitles لو هنالكَ شيءٌ واحد ،قد لاحظتَهُ بكِ هو أنكِ تقولين رأيكِ .سواءً تمّ طلبهُ أو لا
    J'ai oublié de mentionner, Il y a beaucoup d'enregistrement médicaux sur mon écran, et je te fais confiance pour limiter tes activités Open Subtitles لقد نسيتُ أن أذكر أن هنالكَ ملفات طبية شاملة مفتوحة على سطح المكتب، وأنا واثق من أنكَ ستحصر نشاطاتك
    Mais Il y a un plus haut pouvoir qui nous observe en ce moment même, et il veut que vous arrêtiez le mal qui a jeté son sombre sur la ville. Open Subtitles ولكن هنالكَ قوةً أكبر تراقبنا الآن ويريدُ منك أن توقف الشيطان الذي بسط ردائهُ على هذه المدينة
    Et tu appelleras au bout d'une demi- heure pour dire qu'Il y a une urgence. Open Subtitles وسوفَ تتصلين بعدَ نصفِ ساعة وتقولين أن هنالكَ حالة طارئة.
    Je vais être une actrice, je veux quelqu'un qui comprend qu'Il y a plus dans la vie que le bureau du procureur. Open Subtitles لأنني سأكونُ ممثلة، لكنني أريدُ شخصًا يتفهم بأن هنالكَ حياةً أكثب من مجرّد مكتب المدعي العام.
    La vérité est qu'Il y a un temps pour crier et qu'Il y a un temps pour comprendre, et un bon collègue connait la différence. Open Subtitles الحقيقةَ هي, هنالكَ وقتٌ للصراخ ،وهنالكَ وقتٌ للتفاهم .والشريكُ الحسن يعرفُ الفرق بين ذلك
    quelque chose a changé pour toi à Washington. Open Subtitles لقد تغيّر شئٌ هنالكَ معكَ في واشنطن أجل, لقد تغيرت القوانين
    quelque part, quelque part au fond de moi, j'avais la sensation qu'on avait des trucs à régler. Open Subtitles هنالكَ إحساسٌ مدفونٌ في مكانٍ ما بداخلي بأنَّ لدينا مسائلٌ غير منتهية
    Quand va-t-on parler de ce qui s'est vraiment passé là-bas ? Open Subtitles متى سنتحدثُ تماماً عمَّا حدثَ هنالكَ فعلاً؟
    Je t'en prie, Dieu, si l'enfer existe, je t'en prie, sois clément avec moi. Open Subtitles رجاءً يا إلهي إذا كان هنالكَ جنةٌ ونار, فكن رحيماً بي رجاءً.
    Il y a des affaires d'état dont seul le Roi peut décider - trop, il me semble parfois. Open Subtitles هنالكَ بعض الشؤون في البلد لا يحسمها إلّا الملك و يبدو في بعض الأحيان إنّها كثيرةٌ جداً
    Mais il y avait une brève période où je travaillais à l'université du coin. Open Subtitles ولكن كانتْ هنالكَ فترة محدودة عملتُ فيها في كليّة على مقربة
    Et au passage, il n'y a pas " d'innocents musulmans". Open Subtitles وبالمناسبة لا يوجدُ هنالكَ ما يسمى بالمسلم البرئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus