"هنا في حال" - Traduction Arabe en Français

    • ici au cas où
        
    • là au cas où
        
    • ici en cas
        
    Je n'ai pas pu joindre ma nounou habituelle, et j'avais besoin de quelqu'un ici au cas où elle se réveille et se met à pleurer, ce qu'elle ne fera pas, promis. Open Subtitles لم أستطع أحضار المربية الاعتيادية و أحتاج إلى شخص هنا في حال أنها أستيقضت وتبدأ بالبكاء وهي لن تبكي أعدك
    J'ai un accès réservé aux serveurs du Bureau ici, au cas où nous en aurions besoin. Open Subtitles لديّ ولوج خاص لخوادم المباحث الفيدرالية هنا في حال إحتجنا لذلك.
    Prenons différentes directions. Ton père reste ici au cas où il reviendrait. Open Subtitles سنذهب في إتجاهات منفصلة آباكِ يظل هنا في حال لو عاد
    On le laisse juste là au cas où tu changes d'avis. Open Subtitles سوف ندعه هنا في حال تغييرك لرأيك.
    vous serez plus en sécurité en prison qu'ici en cas de catastrophe. Open Subtitles ستكون اكثر امانا في سجن من كونك هنا في حال حدوث كارثة
    Tu dois rester ici au cas où ça tourne mal. Open Subtitles لا. أريدك أن تنتظر هنا في حال إذا ساءت الأمور..
    Penser... je me dis, que je devrais peut-être rester ici au cas où Luke aurait des questions. Open Subtitles ربما ان ابقى هنا في حال وجود اي سؤال لدى لوك
    Restez ici au cas où quelqu'un les attrape et nous appelle. Open Subtitles أمي ، أبي ، يا رفاق ابقوا هنا في حال اتصال أي شخص واحضروهم أولا.
    Non. Je suis ici au cas où vous changeriez le vôtre. Open Subtitles لا، انا هنا في حال غيرتم أنتم رأيكم
    Tu attends ici au cas où il s'enfuirait. Open Subtitles حسناً، إنتظر هنا في حال لو هرب
    Je veux juste être ici au cas où elle aurait besoin de quelque chose. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}أودّ التّواجد هنا في حال احتاجت شيئًا فحسب.
    Je ne me sens pas en sécurité ici, au cas où tu ne savais pas. Open Subtitles لا أشعر بالأمان هنا في حال لم تكن تعلم
    Vous restez ici, au cas où ils reviendraient. Open Subtitles وأنتم يا رفاق ستبقون هنا في حال عودتهم
    Rita, le mieux que tu puisses faire pour les enfants, c'est de rester ici au cas où il appellerait. Open Subtitles ريتا)، أفضل ما يمكنك فعله للطفلين) هو أن تبقي هنا في حال لو حاول الاتصال
    Quelqu'un doit rester ici au cas où ils reviendraient. Open Subtitles لابد أن يبقى أحـد هنا في حال عودتهم
    Nous allons laisser quelques hommes ici au cas où elle se montre. Open Subtitles سنترك بعض الرجال هنا في حال ظهرت
    Pourriez-vous laisser un de vos hommes ici au cas où Polly arrive ? Open Subtitles هل يمكنك .. أن تترك أحد رجالك هنا في حال ما ظهرت " بولي " ؟
    Je vais laisser ce vagin de poche ici, au cas où tu changerais d'avis. Open Subtitles حسناً ، سأترك هذا هنا في حال غيرت رأيك
    Vous devez rester là au cas où M. Donaghy vous appelle. Open Subtitles كلا، عليك البقاء هنا في حال استدعاك السيد (دوناغي)
    Bon, Bobo est là au cas où vous ressentez le besoin d'exprimer votre colère physiquement, vous pouvez le frapper au visage. Open Subtitles بوبو) متواجد هنا) في حال أنكِ شعرت أن تعبري عن غضبكِ جسدياً يمكنكِ لكمه في وجهه
    Voilà vos patchs de morphine, et je vous ai mis une couverture en plus ici, en cas de besoin. Open Subtitles هذه حبوب المورفين، وأحضرت بطانية إضافية هنا في حال أردتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus