"هنا لأننا" - Traduction Arabe en Français

    • ici parce que
        
    • ici parce qu'
        
    • ici car
        
    • là parce qu'
        
    • car on
        
    • est là car
        
    • là parce que
        
    • est ici parce
        
    Oui, mais nous avons fini ici parce que nous n'avons personne à regarder dehors pour nous. Open Subtitles أجل، ولكننا أنتهى بنا الأمر هنا لأننا لم يكن لدينا من يعتني بنا
    Mon oncle, nous sommes ici parce que nous travaillons sur un homicide d'un contrebandier suspecté. Open Subtitles عمّي, نحنُ هنا لأننا نبحث عن مُجرم مشتبه به كمُهّرب غير شرعي
    Je croyais qu'on venait ici parce qu'on avait le boulot. Open Subtitles ظننتك قلت أننا قادمون هنا لأننا كُلّفنا بعمل
    Non, nous t'avons emmené ici parce qu'il faut que ce soit clair une bonne fois pour toutes. Open Subtitles لا، جلبناك هنا لأننا سنصوّبك مرة واحدة وللأبد
    Nous sommes rassemblés ici car nous savons que les jeunes sont notre avenir. UN إننا نجتمع هنا لأننا نعلم أن الشباب هم مستقبلنا.
    On est là parce qu'on a besoin de votre aide. Pour une coalition. Open Subtitles نحن هنا لأننا بحاجة لمساعدتكن على طريقة إتلاف الأحزاب.
    Nous sommes réunis ici parce que nous sommes tous déterminés à veiller à ce que tout être humain vive dans la dignité. UN إننا نجتمع هنا لأننا متحدون في عزمنا لضمان تمتع كل إنسان بحياة ملؤها الكرامة.
    Nous sommes venus ici parce que nous savons que l'on ne peut relever seul les défis de la mondialisation. UN وأتينا هنا لأننا نعلم أن التحديات التي نواجهها في عصر العولمة لا يمكن مواجهتها بصورة منعزلة.
    Personne ici parce que nous pensons que Rat City est une sorte d'utopie, mais c'est la notre. Open Subtitles لا أحد هنا لأننا نعتقد مدينة الجرذ بعض نوع من اليوتوبيا، ولكن لنا.
    On est ici parce que vous êtes spécialiste de... c'est quoi ? Open Subtitles لقد جئنا إلى هنا لأننا سمعنا أنّكمتخصصفي .. ما هو؟
    On se fait pas larder ici parce que c'est nous qui fournissons la dope. Open Subtitles سبب أننا لا نسقط هنا لأننا من يحضر المخدرات
    On est ici parce qu'on a mangé tes bonbons de gens à la station essence ? Open Subtitles نحن هنا لأننا أكلنا الحلوى البشرية في محطة الوقود ؟
    On est justement ici parce qu'on est fauché. Open Subtitles كما تعلم، نحن هنا لأننا لا نملك .أي مال، إننا مفلسون
    Maura, on t'a amené ici parce qu'on ne pouvait pas faire venir l'unité de recherche, tu te souviens ? Open Subtitles مورا ، لقد أحضرناك الى هنا لأننا لا نستطيع إحضار خبراء المعمل الجنائي ، أتذكرين ؟
    Nous sommes réunis ici car nous savons que ces défis ne peuvent être relevés individuellement par chaque pays. UN ونجتمع هنا لأننا ندرك أن هذه التحديات لا يمكن أن يتناولها كل بلد بصورة منفردة.
    On est ici car on a enfreint la loi. Open Subtitles كل شخص منا موجود هنا لأننا اخترق القانون
    Hé, Capitaine, nous pensions que nous pourrions mieux bosser ici, car... Open Subtitles مرحباً ,كابتن لقد اعتقدنا اننا سنقوم بالمزيد من العمل هنا لأننا انتم جميعاً تختبؤون من بويل
    Joey, nous sommes tous là parce qu'on s'inquiète pour ta carrière. Open Subtitles جوى, جميعنا هنا لأننا قلقون على حياتك المهنية
    On est là parce qu'on aime cet homme. Open Subtitles حسناً، نحنُ هنا لأننا نحبُّ هذا الرّجل.
    On est là, car on passe du temps ensemble. Open Subtitles لا، نحن هنا لأننا الاثنان لا زلنا نمضي بعض الوقت معاً
    Non, je suis là parce que nous suivons toujours Barrett. Je suis là parce que nous avons besoin de ton aide. Open Subtitles أنا هنا لأننا نحتاج مساعدتك أنا اعلم انك غاصب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus