Oui, mais nous avons fini ici parce que nous n'avons personne à regarder dehors pour nous. | Open Subtitles | أجل، ولكننا أنتهى بنا الأمر هنا لأننا لم يكن لدينا من يعتني بنا |
Mon oncle, nous sommes ici parce que nous travaillons sur un homicide d'un contrebandier suspecté. | Open Subtitles | عمّي, نحنُ هنا لأننا نبحث عن مُجرم مشتبه به كمُهّرب غير شرعي |
Je croyais qu'on venait ici parce qu'on avait le boulot. | Open Subtitles | ظننتك قلت أننا قادمون هنا لأننا كُلّفنا بعمل |
Non, nous t'avons emmené ici parce qu'il faut que ce soit clair une bonne fois pour toutes. | Open Subtitles | لا، جلبناك هنا لأننا سنصوّبك مرة واحدة وللأبد |
Nous sommes rassemblés ici car nous savons que les jeunes sont notre avenir. | UN | إننا نجتمع هنا لأننا نعلم أن الشباب هم مستقبلنا. |
On est là parce qu'on a besoin de votre aide. Pour une coalition. | Open Subtitles | نحن هنا لأننا بحاجة لمساعدتكن على طريقة إتلاف الأحزاب. |
Nous sommes réunis ici parce que nous sommes tous déterminés à veiller à ce que tout être humain vive dans la dignité. | UN | إننا نجتمع هنا لأننا متحدون في عزمنا لضمان تمتع كل إنسان بحياة ملؤها الكرامة. |
Nous sommes venus ici parce que nous savons que l'on ne peut relever seul les défis de la mondialisation. | UN | وأتينا هنا لأننا نعلم أن التحديات التي نواجهها في عصر العولمة لا يمكن مواجهتها بصورة منعزلة. |
Personne ici parce que nous pensons que Rat City est une sorte d'utopie, mais c'est la notre. | Open Subtitles | لا أحد هنا لأننا نعتقد مدينة الجرذ بعض نوع من اليوتوبيا، ولكن لنا. |
On est ici parce que vous êtes spécialiste de... c'est quoi ? | Open Subtitles | لقد جئنا إلى هنا لأننا سمعنا أنّكمتخصصفي .. ما هو؟ |
On se fait pas larder ici parce que c'est nous qui fournissons la dope. | Open Subtitles | سبب أننا لا نسقط هنا لأننا من يحضر المخدرات |
On est ici parce qu'on a mangé tes bonbons de gens à la station essence ? | Open Subtitles | نحن هنا لأننا أكلنا الحلوى البشرية في محطة الوقود ؟ |
On est justement ici parce qu'on est fauché. | Open Subtitles | كما تعلم، نحن هنا لأننا لا نملك .أي مال، إننا مفلسون |
Maura, on t'a amené ici parce qu'on ne pouvait pas faire venir l'unité de recherche, tu te souviens ? | Open Subtitles | مورا ، لقد أحضرناك الى هنا لأننا لا نستطيع إحضار خبراء المعمل الجنائي ، أتذكرين ؟ |
Nous sommes réunis ici car nous savons que ces défis ne peuvent être relevés individuellement par chaque pays. | UN | ونجتمع هنا لأننا ندرك أن هذه التحديات لا يمكن أن يتناولها كل بلد بصورة منفردة. |
On est ici car on a enfreint la loi. | Open Subtitles | كل شخص منا موجود هنا لأننا اخترق القانون |
Hé, Capitaine, nous pensions que nous pourrions mieux bosser ici, car... | Open Subtitles | مرحباً ,كابتن لقد اعتقدنا اننا سنقوم بالمزيد من العمل هنا لأننا انتم جميعاً تختبؤون من بويل |
Joey, nous sommes tous là parce qu'on s'inquiète pour ta carrière. | Open Subtitles | جوى, جميعنا هنا لأننا قلقون على حياتك المهنية |
On est là parce qu'on aime cet homme. | Open Subtitles | حسناً، نحنُ هنا لأننا نحبُّ هذا الرّجل. |
On est là, car on passe du temps ensemble. | Open Subtitles | لا، نحن هنا لأننا الاثنان لا زلنا نمضي بعض الوقت معاً |
Non, je suis là parce que nous suivons toujours Barrett. Je suis là parce que nous avons besoin de ton aide. | Open Subtitles | أنا هنا لأننا نحتاج مساعدتك أنا اعلم انك غاصب |