Je suis revenue ici pour être le docteur de BlueBell. | Open Subtitles | لقد انتقلت الى هنا لكي اصبح طبيبة بلوبيل |
Même dans un monde éclairé, nous venons ici pour nous sentir plus proche de Dieu. | Open Subtitles | حتى في عالم مستنير، نأتي إلى هنا لكي نشعر بقربنا من الرب |
Ecoute, ne t'inquiète pas je ne suis pas ici pour t'embêter avec mes histoires de réunion | Open Subtitles | , انظر , لا تقلق أنا لست هنا لكي أظهر لك مدى تحسني |
On n'est pas là pour les combattre. On sait que ça ne marche pas. | Open Subtitles | نحن لسنا هنا لكي نقاتلهم نحن نعلم أن هذا لا ينفع |
La première chose que vous devez tous deux garder en tête est que nous sommes là pour ramener Peter et Kate Carson vivants. | Open Subtitles | أول شئ عليكما أنتم الآن أن تتذكروه هو نحن هنا لكي نقوم بأعادة بيتر و كيت كارسون حياً |
Je suis juste ici pour m'amuser avec ma grande soeur. | Open Subtitles | أنا هنا لكي أستمتع بوقتي مع شقيقتي الكبرى |
Je suis ici pour préparer les volontaires au cas où la police les interroge. | Open Subtitles | أنا هنا لكي أهيأ المتطوعين في حالة يصبحون مُستجوبين من الشرطه |
On les a emmenés ici pour qu'ils soient décemment enterrés. | Open Subtitles | وكنّا نقوم بإحضارهم هنا لكي ندفنهم بالشكل الصحيح |
Mais je n'exagère pas quand je dis que je suis ici pour sauver des vies. | Open Subtitles | و لكنني لا أبالغ عندما أقول بإنني هنا لكي أحفظ أرواح الناس |
Tu ne m'as pas fait venir ici pour parler musique. | Open Subtitles | أنت لم تطلبني هنا لكي تناقش نظرية الموسيقى |
Je suis ici pour confirmer notre engagement à l'égard des espoirs de paix, de prospérité et de développement pour tous qui se font jour actuellement. | UN | وأنا هنا لكي أؤكد التزامنا باﻹيمان البازغ بإمكانيات السلم والرخاء والتنمية المتوازنة في جميع أنحاء العالم. |
Nous sommes ici pour faire en sorte que l'Organisation des Nations Unies réussisse cet important test en matière de reconstruction d'une nation après un conflit. | UN | ونحن هنا لكي نساعد على كفالة نجاح هذه الحالة التجريبية الهامة للعملية التي تقوم بها الأمم المتحدة في مجال بناء الدول بعد الصراع. |
Nous sommes réunis ici pour exprimer les aspirations et les espoirs de 6 milliards de personnes pour le XXIe siècle. | UN | نجتمع هنا لكي نعبر عن تطلعات وأحلام 6 بلايين نسمة للقرن الحادي والعشرين. |
Nous sommes réunis ici pour prendre des mesures importantes dans la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | إننا نجتمع هنا لكي نخطو خطوة كبيرة إلى الأمام في الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Nous ne sommes pas ici pour dénoncer les responsables de l'absence de progrès sur le fond. | UN | ونحن لم نأت إلى هنا لكي نشير إلى أولئك المسؤولين عن عدم إحراز تقدم جوهري في المؤتمر. |
Et maintenant, vous êtes prisonnier d'une prison virtuelle, mais je suis là pour vous réveiller. | Open Subtitles | و الآن أنت مأسور في سجن افتراضي و أنا هنا لكي أوقظك |
Ne me regarde pas. Je suis là pour enivrer les gens. | Open Subtitles | لا تنظري إلي فأنا هنا لكي أجعل الحاضرين يثملون |
On est là pour retrouver des soldats, et on en perd un des nôtres. | Open Subtitles | إننا هنا لكي نجد الرجال المفقودين فإذا بأحد رجالنا يفقد؟ تبا |
Ça fait 43 ans que je le fais et je suis toujours là pour le raconter. | Open Subtitles | أنا أقوم بهذا طوال 43 عاماً و ما زلت هنا لكي أحكي القصة |
Pourtant, nous ne sommes pas là pour débattre de la nature ou du statut du mur, ni pour tirer des conclusions, car ce débat a déjà eu lieu. | UN | ولكن، نحن لسنا هنا لكي نناقش طابع هذا الجدار أو نصل إلى استنتاجات بشأن مركزه، لأن تلك المناقشة اختتمت. |
Je suis venue te convaincre de divorcer, pour que je puisse séduire Julian ! | Open Subtitles | أتيت إلى هنا لكي أقنعكِ بالطلاق لكي أتمكن من إغواء جوليان |
- Si, tu sais. - Je suis juste venu te rendre ça. | Open Subtitles | نعم ، انت تعرف أنا فقط حضرت الى هنا لكي أعطيك هذه |
En effet, je ne suis pas venu pour vous lécher les bottes, mais je ne suis pas venu pour un rappel des lois sur la sécurité non plus. | Open Subtitles | إنكَ مُحق،إنني لمْ ،أقطع آتي إلى هنا لكي أتملّق بك لكنني لمْ آتي إلى هنا لتخبرني .بأمرٍ عن قانون الضمانات أيضًا |
Nous sommes venus pour sa mise en détention. Alors où est-elle ? | Open Subtitles | نحن هنا لكي نأخذها الى الحبس، اذا اين هي ؟ |
Je veux que vous vous rappeliez tous son visage et ceux de ses hommes, ici, pour que vous puissiez les décrire plus tard à la police. | Open Subtitles | أريدكم جميعا أن تتذكّروا وجهه ووجوه رجاله هنا لكي يمكن أن تصفوهم لاحقا إلى الشرطة |