"هنا لو" - Traduction Arabe en Français

    • ici si
        
    • là si
        
    • ici s'
        
    • là s'
        
    • si vous
        
    Je pouvais vivre ici si je les aidais à la maison. Open Subtitles وسمحو لي بالعيش هنا لو ساعدت في الاهتمام بالمنزل
    Imaginons ce qui arriverait à toutes les nations et à tous les peuples représentés ici si la situation se dégradait davantage. UN تصوروا الأثر الذي سيصيب جميع الأمم والبشر الممثلين هنا لو تفاقم الوضع.
    Je ne serais pas ici si j'avais à voir là-dedans. Open Subtitles ما كنت لأتي هنا لو كنت متورطًا، صحيح؟
    Il ne serait pas là si l'Empereur n'était pas intéressé. Open Subtitles لن يكون هنا لو لم يكن الإمبراطور مهتماً.
    Une hideuse tapisserie qui n'aurait jamais été là si je vivais ici parce que... Open Subtitles سجادة بشعة لم تكن لتكون موجودة هنا لو كنت اسكن هنا
    Alors, que pensez-vous qu'elle pourrait dire si elle était là, si vous lui montriez cela? Open Subtitles إذا مالذي تظن أنها ستقول.. لو كانت هنا.. لو أريتها هذه الأوراق؟
    C'est ce qu'il veut. Il ne serait pas ici s'il ne le voulait pas. Open Subtitles هذا ما يٌريده، ما كان ليتواجد هنا لو لم يُرد ذلك
    Il ne viendrait pas ici si il avait changé d'avis. Open Subtitles ما كان سيأتي إلى هنا لو غير رأيه
    Car vous ne seriez pas ici si le vrai tueur n'était pas dehors. Open Subtitles لأنك سوف لن تكون هنا لو لم يكن القاتل الحقيقي لا يزال هناك طليقا
    Je ne ferais pas long feu ici si je demandais qui donne les ordres. Open Subtitles الآن .. سوف لن أعمر لفترة طويلة جدا هنا لو سألت من الذي يعطي الأوامر
    Vous savez quoi ? Je me tirerais d'ici si j'étais vous. Open Subtitles أتعرف ماذا , كنت سأخرج من هنا لو كنت بمكانك
    - On ne serait pas ici si on n'était pas sérieux. Open Subtitles لم نكن لنأتي إلى هنا لو لم نكن جادين
    Parce que je savais que jamais tu n'aurais fait le voyage jusqu'ici. Si je t'avais dit la vérité. Open Subtitles لأنّي عرفت أنّك ما كنت لتقبل الرحلة إلى هنا لو قلت لك الحقيقة
    Tu crois que je bosserais ici si je savais ressusciter les fauteuils ? Open Subtitles أتظني سأعمل هنا لو كنت أجيد إعادة تركيب الكراسي؟
    Et tu ne serais pas là si tu ne voulais pas quelque chose de moi. Open Subtitles و ما كنتِ لتتواجدي هنا لو لم تكوني بحاجة لشيء ما مني
    Et je resterais là, si tu t'inquiètes pour ta place. Open Subtitles وأنا سأبقى هنا. لو كنتَ تخشى أن تفقد مكان جلوسك.
    On n'en serait pas là si j'avais pas refusé le rachat, mais c'est fait. Open Subtitles لم نكن لنصل إلى هنا لو أتممت صفقة البيع، فهمت؟
    On ne serait pas là si ce truc était rouge, ma jolie. Open Subtitles ما كنا واقفين هنا لو كان يضيء باللون الأحمر، يا عزيزتي
    Je ne serais pas assise là si je voulais pleurer sur votre épaule. Open Subtitles لن اجلس هنا لو أني أريد كتفًا استند عليه للبكاء
    Vous pouviez nous faire sortir de là si vous l'aviez voulu. Open Subtitles بوسعكم ان تخرجوننا من هنا لو أردتم حقّاً
    Je travaille ici. S'il se passe des trucs, faut que je sois au courant. Open Subtitles أنا أعمل هنا لو هناك شيئ يحدث يجب أن أعرف به
    Vous croyez que je serais là s'il était avec moi? Open Subtitles -أتعتقدين أنّي سآتي إلى هنا لو كان كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus