Pour terminer, je souhaiterais, au nom de ma délégation, féliciter le Président de l'Assemblée, M. Julian Hunte, de son élection à la présidence de la cinquante-huitième session ordinaire de l'Assemblée générale. | UN | في الختام، أود أن أتقدم، باسم وفدي، بالتهنئة إلى رئيس الجمعية العامة السيد جوليان هونت على انتخابه بالإجماع رئيساً للجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
S.E. M. Julian Robert Hunte | UN | سعادة السيد جوليان روبرت هونت |
S.E. M. Julian Robert Hunte | UN | سعادة السيد جوليان روبرت هونت |
La Chambre de première instance saisie de cette espèce se compose du juge Robinson, qui préside la Chambre, et des juges Hunt et Bennouna. | UN | 50 - وتتكون هيئة الدائرة الابتدائية التي تنظر في هذه المسألة من القاضي روبنسون رئيسا، والقاضي هونت والقاضي بِنونـة. |
du meilleur état de santé physique et mentale possible, M. Paul Hunt | UN | من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه، السيد بول هونت |
Elle a systématiquement sous-estimé l'ampleur et la nature des violations des droits de l'homme commises par les rebelles. | UN | فقد هونت اللجنة بانتظام من شأن حجم وطبيعة تعديات المتمردين على حقوق الإنسان. |
La Vice-Présidente (Serbie) informe la Commission que des consultations officieuses sur ces questions seront coordonnées par M. Conrod Hunte (Antigua-et-Barbuda), dans le contexte du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013. | UN | وأبلغ نائب الرئيس (صربيا) اللجنة بأن المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسائل سينسقها السيد كونرود هونت (أنتيغوا وبربودا) في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013. |
M. Hunte (AntiguaetBarbuda), parlant au nom des États membres du Groupe des 77 et de la Chine dit que tous les peuples ont droit au développement. | UN | 24 - السيد هونت (أنتيغوا وبربودا): تحدث باسم مجموعة الـ 77 والصين، فقال إن لجميع الشعوب الحق في التنمية. |
En l'absence de M. Hunte (Sainte-Lucie), M. Tanoh-Boutchoué (Côte d'Ivoire), Vice-Président, prend la présidence. | UN | في غياب السيد هونت (سانت لوسيا)، ترأس الجلسة السيد تانو - بوتشوي (كوت ديفوار)، نائب الرئيس |
En l'absence de M. Hunte (Sainte-Lucie), M. Tanoh-Boutchoué (Côte d'Ivoire), Vice-Président, prend la présidence. | UN | في غياب السيد هونت (سانت لوسيا)، ترأس الجلسة السيد تانو - بوتشوي (كوت ديفوار)، نائب الرئيس. |
En l'absence de M. Hunte (Sainte-Lucie), M. Tanoh-Boutchoué (Côte d'Ivoire), Vice-Président, prend la présidence. | UN | في غياب السيد هونت (سانت لوسيا)، ترأس الجلسة السيد تانو - بوتشوي (كوت ديفوار)، نائب الرئيس. |
Président : M. Hunte (Sainte-Lucie) | UN | الرئيس: السيد هونت (سانت لوسيا) |
M. Yoon Young-kwan (République de Corée) (parle en anglais) : J'aimerais d'emblée présenter mes félicitations les plus chaleureuses à M. Julian Hunte à l'occasion de son élection comme Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session. | UN | السيد يون يونغ كوان (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): أود بداية أن أعرب عن تهاني القلبية للسيد جوليان هونت على انتخابه رئيساً للجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
M. Mesfin (Éthiopie) (parle en anglais) : J'ai le très grand plaisir de présenter mes chaleureuses félicitations à M. Julian Hunte, à l'occasion de son élection à la présidence de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | السيد مسفين (إثيوبيا) (تكلم بالانكليزية): يسعدني جداً أن أتقدم بالتهاني الحارة للسيد جوليان هونت بانتخابه رئيساً للجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
(Signé) Julian Hunte | UN | (توقيع) جوليان هونت |
M. Hunt a rappelé que sans une collaboration étroite, durable et respectueuse entre les spécialistes des droits de l'homme et ceux de la santé, une telle démarche était vouée à l'échec. | UN | وأكد السيد هونت مجدداً على أن ذلك لن يتأتى دون التعاون الوثيق والمستمر والمتسم بالاحترام المتبادل بين أوساط حقوق الإنسان والأوساط الصحية. |
On a également rapporté en 2003 la rupture de la couverture glacière, la plus large de l'Arctique , de la mer de Ward Hunt au nord du Canada. | UN | كما أن تصدع الرصيف الثلجي في بحر وارد هونت في شمال كندا، وهو أكبر رصيف ثلجي في القطب الشمالي، قد أبلغ عنه هو الآخر في عام 2003. |
On essayait depuis des années quand le Dr Hunt nous a annoncé la nouvelle. | Open Subtitles | كنّا نحاول لسنواتٍ عديدة و في الأخير د. (هونت) أسمعتنا الأخبار. |
Suite à une demande de prorogation de délai, le Juge Hunt, chargé de la mise en état, a ordonné que les mémoires d'appel soient déposés le 9 août 2001. | UN | وبناء على طلب لمد فترة الفترة الزمنية، قرر القاضي هونت وهو قاضي الإجراءات السابقة على الاستئناف تقديم مذكرات المستأنفين بحلول 9 آب/أغسطس 2001. |
On a sous-estimé ces difficultés dans les activités de conception et de formulation de projets, si bien que les descriptifs de projet étaient souvent trop ambitieux. | UN | وكانت جهود تصميم وصياغة المشاريع قد هونت من شأن التعقيدات في هذا الصدد مما أسفر في اﻷغلب عن وضع وثائق للمشاريع مفرطة في طموحها. |
Si Şahide Goekce a minimisé les incidents devant les fonctionnaires du Bureau de protection de la jeunesse, c'est parce qu'elle avait peur de perdre ses enfants. | UN | وإن كانت شهيدة غويكشه قد هونت من شأن الحوادث في إفادتها أمام مكتب رعاية الشباب، فإن السبب في ذلك يعود إلى خوفها من أن تفقد أطفالها. |