Je veux dire, si ça l'est, mais Hugo Posh c'est aussi le cœur. | Open Subtitles | أعني، نعم هو كذلك لكن هيوجو بوش لديه قلب أيضاً |
C'était quoi ça? C'est pas marrant. - Si, ça l'est. | Open Subtitles | ــ بحق الجحيم, هذا ليس مُضحكاً ــ بلى هو كذلك |
il a été dit que le mal est l'arme la plus puissante de l'athéisme contre la foi chrétienne, et C'est vrai l'existence même du mal nous fait poser cette question, | Open Subtitles | الآن, لقد قيل بأن الشر هو أقوى سلاح إلحادي ضد الإيمان المسيحي و هو كذلك بالنهاية, وجود الشر نفسه يستدعي السؤال |
En effet. Papa est dehors avec la voiture. On y va. | Open Subtitles | نعم هو كذلك مرحبا والدك بالخارج مع السيارة حسناً, ها نحن ذا |
Ah, c'est ça J'ai bien senti que vous étiez proches. | Open Subtitles | اذا هو كذلك استطيع ان اشعر بالقرب بينكما |
Il l'est ? Voilà pourquoi tu vas en thérapie et que tu restes avec lui. | Open Subtitles | اوه هو كذلك ، لهذا السبب تذهب الى العلاج |
Bien sûr que si. Tout, dans la vie, est une compétition. | Open Subtitles | طبعاً الفن منافسة كل شي في الحياة هو كذلك |
- C'est pas trop mon truc. - Vraiment ? | Open Subtitles | ــ ذلك الشيء ليس مُهمّاً بالنسبة لي ــ هل هو كذلك ؟ |
ça l'est, et dans le fond, tu le sais aussi. | Open Subtitles | بالطبع هو كذلك و في أعماقك تعلم ذلك |
ça l'est. Je m'entends et ça a l'air dingue. | Open Subtitles | هو كذلك, أنا أستمع لنفسي وأنا اقول هذا ، ولكنه جنون |
ça l'est, mais l'Alzheimer est mieux assorti à la tenue. | Open Subtitles | هو كذلك , ولكن مرضي الزهايمر سيكونوا افضل مع اللوازم |
- Ce n'est pas si simple. - ça l'est pour moi. | Open Subtitles | انظر, الامر ليس بهذه البساطة - هو كذلك لي - |
- Bruno. Il est beau. - C'est vrai. | Open Subtitles | مورا برونو ، انه يبدو لطيفاً نعم ، هو كذلك |
Un peu trop dans l'illégalité, C'est vrai. | Open Subtitles | معتاد على الامور غير القانونية ؟ نعم هو كذلك |
Oui, C'est vrai, et j'ai raté toutes les occasions de te le dire parce que j'étais bête et timide. | Open Subtitles | نعم. هو كذلك, وأنا فقدت كل الفرص لأخبارك إلى الآن لأني كنت غبي وخائف |
En effet. Nous cherchons celui ou celle qui l'a envoyé. | Open Subtitles | هو كذلك, و نحن نعمل على تعقب الراسل |
Parfait. C'est un whiskey à boire doucement. En effet. | Open Subtitles | رائع حسناً هذا شراب قوي جداً نعم هو كذلك |
Tu essayes de baiser ma femme, c'est ça, Paddy ? | Open Subtitles | تحاول مضاجعة فتاتي هل هو كذلك ؟ أيها الايرلندي ؟ |
C'est ça... nos vœux, les titres pour les enfants, notre contrat de mariage. | Open Subtitles | نعم , هو كذلك وصايانا , الصناديق الإئتمانية للأطفال وإتفاق ما قبل الزواج |
Il l'est à moins que je me sois réveillé en Russie ce matin. | Open Subtitles | هو كذلك, الا اذا كنت قد استيقظت في روسيا هذا الصباح |
Il l'est à moins que je me sois réveillé en Russie ce matin. | Open Subtitles | هو كذلك, الا اذا كنت قد استيقظت في روسيا هذا الصباح |
- Nous ne pouvons pas! - que si. | Open Subtitles | ـ لكن ليس هذا ما نفعله ـ بل هو كذلك بالطبع |
- C'est un peu plus compliqué que ça. - Vraiment ? | Open Subtitles | إن الأمر أكثر تعقيداً من هذا هل هو كذلك ؟ |
- Ca l'est ! - Pour toi. Un week-end d'enfer. | Open Subtitles | هو كذلك بالنسبة لكما ستمضيان عطلة اسبوع رائعة |
Étant donné son emplacement géographique, c'est aussi, incidemment, le premier site du patrimoine culturel internationalement reconnu à être réchauffé par les rayons du soleil levant. | UN | ونظرا لموقعه الجغرافي، هو كذلك بالمصادفة أول موقع عالمي للتراث الثقافي معترف به تدفئه شمس اليوم الجديد. |
En vérifiant que tel est effectivement le cas, on améliorerait à mon avis le climat de sécurité dans l'ensemble de la sous-région et on renforcerait la confiance entre les États. | UN | فالتحقق من أن اﻷمر هو كذلك من شأنه، حسب رأيي، أن يعزز المناخ اﻷمني في جميع أنحاء المنطقة دون اﻹقليمية بأسرها ويعزز الثقة المتبادلة بين أعضائها من البلدان. |