"هو وقت" - Traduction Arabe en Français

    • il est temps
        
    • heure est
        
    • est l'heure du
        
    • est le temps
        
    • c'est le moment
        
    • le moment est
        
    • est un moment
        
    • est une période
        
    • C'est l'heure
        
    • est temps de
        
    • le moment de
        
    • heure n'est plus
        
    Ecoutez, vous avez résisté, on a compris. Mais maintenant il est temps de partir. Open Subtitles انظروا، لقد واجهتموهم، أثبتّتم وجهة نظركم، لكن الآن هو وقت الرّحيل.
    Compte tenu de ces contraintes, il est temps d'agir sur la base des engagements mutuels contenus dans le cadre stratégique. UN وبالنظر إلى هذه القيود، فالآن هو وقت العمل على أساس الالتزامات المتبادلة الواردة في الإطار الاستراتيجي.
    Il n'y a pas de temps à perdre; l'heure est venue d'engager une action commune pour obtenir un cessez-le-feu et parvenir à la paix. UN إن الوقت قد أزف؛ فالآن هو وقت العمل المشترك للتوصل إلى وقف إطلاق النار وتحقيق السلام.
    À Thanksgiving, 14 h 30 est l'heure du dîner, allez savoir. Open Subtitles لأن في عيد الشكر ، 2: 30 هو وقت العشاء لأسباب
    Alors, c'est le temps d'agir, d'agir vite et maintenant; demain, il sera trop tard. UN والآن هو وقت العمل. وعلينا أن نتصرف بسرعة وعلى الفور؛ لأن غدا سيكون الأوان قد فات.
    Et si vous croyez en Dieu, c'est le moment de prier. Open Subtitles و إذا كنتم تؤمنون بالله فهذا هو وقت الدعاء
    Je crois que le moment est venu de vous dire que je ne sors pas avec les parents de mes élèves. OK. Open Subtitles أظنّ الآن هو وقت جيّد لأخبرك أني لا أواعد أولياء أمور الطلاب
    Ce n'est pas un moment de fierté. C'est un moment pour... la consolidation. Le positionnement, une petite sécurité. Open Subtitles ‫بل هو وقت مناسب لتعزيز العلاقات ‫والتمركز وقليل من الأمان
    Les enfants, comme vous le savez, Noël est une période qu'on passe en famille. Open Subtitles يا أولاد، كما تعلمون عيد الميلاد هو وقت تقضونه مع عائلتكما
    Je vais devoir te demander de partir, c'est juste que C'est l'heure des femmes. Open Subtitles إذًا, انا سأطلب منك الرحيل لإن هذا الوقت هو وقت النساء
    Donc, si quelqu'un a des doutes, maintenant, il est temps d'y aller. Open Subtitles فإن كان أحدكم مترددًا فالآن هو وقت الرحيل، حسنًا؟
    Peter, je crois qu'il est temps qu'on rentre tous à la maison. Open Subtitles بيتر , أظن أن هذا هو وقت الرجوع إلى البيت.
    Je pense qu'il est temps qu'on soit honnête l'un envers l'autre. Open Subtitles أعتقد هو وقت الذي نحن يمكن أن يكون صادق مع بعضهم البعض.
    Si vous nous cachez quelque chose, maintenant il est temps de nous dire. Open Subtitles إذا ما كنت قد أغفلتي ذكر شئ ماً هذا هو وقت آخبارنا به
    L'heure n'est donc pas à la division, à la discrimination ou au règlement de comptes entre factions. L'heure est au soutien réciproque, au nom d'une patrie unie et du renforcement de l'État. UN لذلك، ليس الوقت وقت التفرقة والتمييز والحسابات الفئوية، بل هو وقت التعاضد من أجل الوطن الواحد وتعزيز دولته.
    M. Stadthagen (Nicaragua) (interprétation de l'espagnol) : Notre pays estime que l'heure est à la réconciliation au Moyen-Orient. UN السيد غرادثاجين )نيكاراغوا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: إن بلادي تعتقد إن هذا هو وقت المصالحة في الشرق اﻷوسط.
    Quatre heures est l'heure du coucher, pas du lever. Open Subtitles 00صباحا هو وقت النوم وليس النهوض
    Ou c'est l'heure du film? Open Subtitles أَو هَلْ هو وقت أجنبي سينمائي؟
    C'est le temps de revenir aux vieux thèmes... ceux qui vous ont fait président. Open Subtitles الآن هو وقت العودة إلى المواضيع القديمة المواضيع التي جعلتك رئيساً
    c'est le moment d'exiger des dirigeants palestiniens qui croient en la paix de déterminer l'avenir selon ces conditions et non pas selon celles des terroristes. UN وهذا هو وقت مطالبة القادة الفلسطينيين المؤمنين بالسلام بأن يقرروا المستقبل على أساس هذه الشروط وليس بشروط الإرهابيين.
    le moment est choisi pour coopérer avec l'inspecteur et lui dire qui a volé l'argent. Open Subtitles والآن هو وقت جيد لتتعاون مع المحققة وتخبرها بمن أخذ الأموال
    C'est un moment merveilleux, nous sommes rassemblés, nous formons une seule famille. Open Subtitles هذا الوقت، هو وقت جميل لكي نجتمع ونكون أسرة واحدة
    D'ailleurs, l'édification nationale est une période de transformation et pourrait donc ouvrir de nouvelles portes aux femmes du Liban. UN وعلاوة على ذلك، فبما أن بناء الدولة هو وقت للتغيير، فبإمكانه أن يفتح أبوابا جديدة للمرأة اللبنانية.
    J'ai quelque chose qu'ils veulent. C'est l'heure de négocier. Open Subtitles انا لدي شيء يريدونه , والآن هو وقت التفاوض.
    L'heure n'est plus aux paroles mais aux actes. UN فليس ذلك وقت المداولات، بل هو وقت العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus