"هيئة فرعية" - Traduction Arabe en Français

    • un organe subsidiaire
        
    • organes subsidiaires
        
    • 'organe subsidiaire de
        
    • d'organe subsidiaire
        
    • l'organe subsidiaire
        
    Ils ont suggéré que le Bureau travaille avec le secrétariat et formule des directives, ce qui rendrait superflue la création d'un organe subsidiaire. UN وأشاروا إلى أن هيئة المكتب سيكون بوسعها العمل مع الأمانة وتقديم المشورة، وبذلك لا يكون من اللازم إنشاء هيئة فرعية.
    Parmi ces mesures, il convient de noter que la Conférence a été instamment priée de créer un organe subsidiaire chargé des questions du désarmement nucléaire. UN ومن بين هذه الخطوات، تجدر الإشارة إلى دعوة مؤتمر نزع السلاح إلى إنشاء هيئة فرعية لمعالجة مسألة نزع السلاح النووي.
    Nous voulons voir créer un organe subsidiaire approprié, à la date la plus rapprochée possible. UN ونحن نريد أن نشهد إنشاء هيئة فرعية مناسبة في أقرب وقت ممكن.
    6. Organisation des travaux, y compris ceux de tous organes subsidiaires de la Réunion. UN 6- تنظيم الأعمال، بما في ذلك أعمال أي هيئة فرعية للاجتماع
    La majorité des délégations veulent qu'elle commence ses travaux et établisse un organe subsidiaire sur le désarmement nucléaire. UN وغالبية الوفود ترغب في أن يبدأ هذا المحفل العمل وأن ينشئ هيئة فرعية لنزع السلاح النووي.
    L'Union européenne demande qu'un organe subsidiaire approprié chargé du désarmement nucléaire soit créé à la Conférence du désarmement. UN وينادي الاتحاد الأوروبي بإقامة هيئة فرعية ملائمة في مؤتمر نزع السلاح لها ولاية التعامل مع نزع السلاح النووي.
    Nous insistons sur la nécessité de créer un organe subsidiaire de cette conférence chargé de la question des assurances de sécurité négatives. UN ونحن نؤكد الحاجة إلى إنشاء هيئة فرعية تابعة للمؤتمر الاستعراضي المقرر عقده عام 2010 تعنى بالضمانات الأمنية السلبية.
    Ils ont suggéré que le Bureau travaille avec le secrétariat et formule des directives, ce qui rendrait superflue la création d'un organe subsidiaire. UN وأشاروا إلى أن هيئة المكتب سيكون بوسعها العمل مع الأمانة وتقديم المشورة، وبذلك لا يكون من اللازم إنشاء هيئة فرعية.
    Comme première mesure, la Conférence devrait, au début de sa session de 2011, mettre sur pied un organe subsidiaire traitant du désarmement nucléaire. UN وكخطوة مبدئية، ينبغي للمؤتمر، في بداية دورته لعام 2011، أن ينشئ هيئة فرعية للتعامل مع نزع السلاح النووي.
    Un tour de priorité peut être accordé au Président ou à un autre représentant d'un organe subsidiaire pour expliquer les conclusions dudit organe. UN يجوز إعطاء الأسبقية في الكلام لرئيس هيئة فرعية أو ممثّل آخر لها، لغرض شرح الاستنتاجات التي خلصت إليها تلك الهيئة.
    Mesure 4 Nécessité de créer, au sein de la Conférence du désarmement, un organe subsidiaire approprié chargé du désarmement nucléaire. UN ضرورة إنشاء هيئة فرعية مناسبة في مؤتمر نزع السلاح تناط بها ولاية معالجة نزع السلاح النووي.
    Mesure 4 Nécessité de créer, au sein de la Conférence du désarmement, un organe subsidiaire approprié chargé du désarmement nucléaire. UN ضرورة إنشاء هيئة فرعية مناسبة في مؤتمر نزع السلاح تناط بها ولاية معالجة نزع السلاح النووي.
    La délégation kényenne espère que le Comité préparatoire deviendra un organe subsidiaire de l'Assemblée générale. UN وفي ختام بيانه أعرب عن أمل وفده في أن تصبح اللجنة التحضيرية هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    La délégation de la République de Corée est favorable à la proposition de faire du Comité préparatoire un organe subsidiaire de l'Assemblée générale. UN وقال إن وفده يؤيد اقتراح تغيير مركز اللجنة التحضيرية لكي تصبح هيئة فرعية للجمعية العامة.
    On serait dès lors fondé à faire de la Cour un organe subsidiaire de l'Organisation sans qu'il faille amender la Charte. UN وعلى هذا فإن هناك ما يساعد على جعل المحكمة هيئة فرعية تابعة لﻷمم المتحدة دون الحاجة الى تعديل الميثاق.
    Une solution intéressante a été proposée à cet égard, à savoir faire du tribunal un organe subsidiaire de la Cour internationale de Justice. UN لقد اقترح حلا هاما في هذا الصدد وهو جعل المحكمة هيئة فرعية تابعة لمحكمة العدل الدولية.
    Le Conseil pourrait étudier les modalités de ces consultations en créant à cette fin un organe subsidiaire, comme prévu à l'Article 29 de la Charte. UN بل قد يرى المجلس فيها منطلقا ﻹنشاء هيئة فرعية لهذا الغرض، وفق ما جاء في المادة ٢٩ من الميثاق.
    Organisation des travaux, y compris ceux de tous organes subsidiaires de la Réunion UN تنظيم الأعمال، بما في ذلك أعمال أي هيئة فرعية للاجتماع
    Organisation des travaux, y compris ceux de tous organes subsidiaires de la Réunion UN :: تنظيم الأعمال، بما في ذلك أعمال أي هيئة فرعية للاجتماع
    Organisation des travaux, y compris ceux de tous organes subsidiaires de la Réunion UN تنظيم الأعمال، بما في ذلك أعمال أي هيئة فرعية للاجتماع
    La Commission n'a pas d'organe subsidiaire dans le domaine du développement social. UN وليس للجنة هيئة فرعية في مجال التنمية الاجتماعية.
    L'Assemblée a décidé en outre que le Comité des représentants permanents auprès d'ONU-Habitat sera l'organe subsidiaire intersessions du Conseil d'administration. UN وقد تم أيضا تحويل لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة إلى هيئة فرعية لما بين الدورات تابعة لمجلس الإدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus