"هيكل مالي" - Traduction Arabe en Français

    • place d'une architecture financière
        
    • nouvelle architecture financière
        
    • système financier
        
    • financial architecture
        
    • nouvelle structure financière
        
    • que l'architecture financière
        
    • place une architecture financière
        
    • structure financière internationale
        
    Le Président du Kazakhstan a proposé la mise en place d'une architecture financière totalement neuve assortie d'un mécanisme de règlementation global pour surveiller les marchés financiers. UN واقترح رئيس كازاخستان إنشاء هيكل مالي جديد كل الجدة بجهاز تنظيمي عالمي للإشراف على الأسواق المالية.
    Les discussions sur la réforme avaient, jusqu'alors, négligé la question importante de la mise en place d'une architecture financière régionale. UN واتجهت المناقشات المتعلقة بالإصلاح حتى الآن إلى تجاهل أهمية وضع هيكل مالي إقليمي.
    Le dirigeant du Kazakhstan a proposé qu'une nouvelle architecture financière soit établie, avec pour clef de voûte un système de régulation mondial pour superviser les marchés financiers. UN وقد اقترح قائد كازاخستان إعداد هيكل مالي جديد بقواعد تنظيمية عالمية، للإشراف على الأسواق المالية في جوهرها.
    Nous estimons également qu'il faut une nouvelle architecture financière internationale pour établir un système de commerce équitable et des mécanismes de réglementation efficaces. UN إننا بحاجة إلى هيكل مالي دولي جديد، يسعى إلى إيجاد نظام تجاري منصف وآلية تنظيمية فعالة.
    Nous appuyons la création d'une nouvelle architecture financière internationale afin de renforcer la stabilité du système financier. UN ونحن ندعم إنشاء هيكل مالي دولي جديد لنظام مالي أكثر استقرارا.
    Rapport du Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU, intitulé < < Towards a new international financial architecture > > UN 3 - تقريـــر اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية المعنون " نحو هيكل مالي دولي جديد
    Nous devons donc examiner très sérieusement et en priorité les grandes lignes d'une nouvelle structure financière. UN ولذا يجب علينا أن نولي اهتماما جديا وأولوية لتصميم هيكل مالي جديد.
    Mise en place d'une architecture financière internationale renforcée et stable, capable de répondre aux priorités de la croissance et du développement, notamment dans les pays en développement, et de promouvoir la justice économique et sociale UN نحو هيكل مالي دولي معزز ومستقر يستجيب لأولويات النمو والتنمية، ولا سيما في البلدان النامية، ولتعزيز العدالة الاقتصادية والاجتماعية
    À sa cinquante-cinquième session, l'Assemblée générale a examiné la question de la mise en place d'une architecture financière internationale renforcée et stable, capable de répondre aux priorités de la croissance et du développement, notamment dans les pays en développement, et de promouvoir la justice économique et sociale. UN ونظرت الجمعية العامة، في دورتها الخامسة والخمسين، في موضوع التوجه نحو هيكل مالي دولي معزز ومستقر يستجيب لأولويات النمو والتنمية ولا سيما في البلدان النامية وقادر على ترسيخ العدالة الاقتصادية والاجتماعية.
    Mise en place d'une architecture financière internationale renforcée et stable, capable de répondre aux priorités de la croissance et du développement, notamment dans les pays en développement, et de promouvoir la justice économique et sociale UN 56/181 نحو هيكل مالي دولي معزز ومستقر يستجيب لأولويات النمو والتنمية، ولا سيما في البلدان النامية، ولتعزيز العدالة الاقتصادية والاجتماعية
    Pauvreté et développement Mise en place d'une architecture financière internationale renforcée et stable, capable de répondre aux priorités de la croissance et du développement, notamment dans les pays en développement, et de promouvoir la justice économique et sociale UN 56/181 نحو هيكل مالي دولي معزز ومستقر يستجيب لأولويات النمو والتنمية، ولا سيما في البلدان النامية، ولتعزيز العدالة الاقتصادية والاجتماعية
    56/181 Mise en place d'une architecture financière internationale renforcée et stable, capable de répondre aux priorités de la croissance et du développement, notamment dans les pays en développement, et de promouvoir la justice économique et sociale UN 56/181 نحو هيكل مالي دولي معزَّز ومستقر يستجيب لأولويات النمو والتنمية، ولا سيما في البلدان النامية، ولتعزيز العدالة الاقتصادية والاجتماعية
    56/181 Mise en place d'une architecture financière internationale renforcée et stable, capable de répondre aux priorités de la croissance et du développement, notamment dans les pays en développement, et de promouvoir la justice économique et sociale UN 56/181 نحو هيكل مالي دولي معزز ومستقر يستجيب لأولويات النمو والتنمية، ولا سيما في البلدان النامية، ولتعزيز العدالة الاقتصادية والاجتماعية
    La mise en place d'une nouvelle architecture financière internationale doit occuper une place prioritaire dans les délibérations de l'Organisation. UN وإنشاء هيكل مالي عالمي جديد يجب أن يكون أولوية في مداولات المنظمة.
    La crise a montré que l'on avait besoin d'une nouvelle architecture financière et économique mondiale ainsi que d'un groupe investi d'un plus large mandat. UN وقد أظهرت الأزمة ضرورة إنشاء هيكل مالي واقتصادي عالمي جديد، ومجموعة لها ولاية أوسع نطاقا.
    Nous devrions sortir plus forts et plus sages de la crise, avec de nouvelles idées sur une nouvelle architecture financière mondiale. UN وينبغي لنا أن نخرج من الأزمة أقوى وأحصف وبتفكير جديد في وضع هيكل مالي عالمي جديد.
    À cet égard, ils ont exprimé leur conviction qu’il était indispensable d’opter pour un système financier qui rapproche l’économie de la société et concilie finances internationales et développement social durable. UN وأعربوا، في هذا الصدد، عن ضرورة الاتجاه صوب هيكل مالي يوفق بين الاقتصاد والمجتمع، كما يوفق بين النظم المالية الدولية وبين التنمية الاجتماعية المستدامة.
    Le Comité exécutif des affaires économiques et sociales a établi un rapport intitulé «Pour un nouveau système financier international», qui a été distribué aux États Membres en février 1999. UN وأنتجت اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية تقريرا بعنوان " نحو هيكل مالي دولي جديد " ، أتيح للدول اﻷعضاء في شباط/فبراير ١٩٩٩.
    et sociales du Secrétariat de l'ONU, intitulé < < Towards a new international financial architecture > > (Vers une nouvelle UN تقرير اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية المعنون " نحو هيكل مالي دولي جديد "
    Le Comité exécutif des affaires économiques et sociales de l’Organisation des Nations Unies a présenté un rapport contenant des idées intéressantes sur la réforme en cours (“Towards a new international financial architecture”). UN وقدمت اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة لﻷمم المتحدة وثيقة بعنوان " نحو هيكل مالي دولي جديد " تطرح أفكارا مفيدة تتعلق بعملية اﻹصلاح الجاري تنفيذها.
    Enfin, une nouvelle structure financière internationale devrait être établie pour permettre aux pays les moins avancés d'emprunter sur leurs propres réserves. UN وأخيراً، يجب أن يكون هناك هيكل مالي جديد يسمح لأقل البلدان نمواً بالاقتراض بضمان الاحتياطي الموجود لديها.
    Soulignant qu'il importe, pour que l'architecture financière internationale soit propice au développement, de veiller, dans chaque pays, à la solidité du secteur financier, qui apporte une contribution capitale à l'effort de développement national, UN وإذ تؤكد أهمية الالتزام بكفالة وجود قطاعات مالية محلية سليمة تسهم إسهاما حيويا في جهود التنمية الوطنية، باعتبارها عنصرا مهما في أي هيكل مالي دولي داعم للتنمية،
    En conclusion, il a souligné la nécessité de mettre en place une architecture financière mondiale forte, d'accroître l'appui aux pays fragiles ou touchés par des conflits et de réexaminer l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE). UN وفي الختام، أكد الحاجة إلى هيكل مالي عالمي قوي، وإلى زيادة الدعم المقدم إلى البلدان الهشة والمتضررة من النزاع، وإلى إجراء استعراض لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون المستكملة إلى حد كبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus