"هي الحقيقة" - Traduction Arabe en Français

    • est la vérité
        
    • est vrai
        
    • est bien vrai
        
    • est la réalité
        
    • est réel
        
    • soit vrai
        
    • c'est une réalité
        
    Cela est la vérité et tout ce qu'a dit ou fait M. Sharon est conforme à cette vision. UN هذه هي الحقيقة. وكل ما قاله شارون وما فعله يأتي في سياق هذه الرؤية وخدمة لها.
    C'est la vérité, et nous devons tous le reconnaître. UN وتلك هي الحقيقة التي يجب أن نعترف بها جميعا.
    Monsieur, c'est la vérité. La vérité n'est pas une insulte. Open Subtitles سيدي، هذه هي الحقيقة فالحقيقة لا تعتبر إهانة
    pas parce que tu penses que c'est ce que je veux entendre mais parce que tu sais au fond de ton coeur que c'est vrai, et sinon, nous allons tous mourir. Open Subtitles ليس لأنكَ تظن أن هذا ما أريدُ سماعه لكن لأنكَ تعرف في أعماق قلبك أن هذهِ هي الحقيقة و أذا لم تفعل ذلك سنموتُ جميعاً
    Ils connaissent ce qui est vrai. Les falaises commencent un kilomètre avant les criques. Open Subtitles هو يعرف ما هي الحقيقة تبدأ المنحدرات من على بُعد مَيْلْ من الخليج
    Je suis juste allé dans le jacuzzi à cause de mon dos, c'est la vérité. Open Subtitles لقد استعملت حوض الإستحمام الساخن من أجل ظهري و هذه هي الحقيقة
    Peu importe les belles paroles, telle est la vérité ! Open Subtitles و مهما حاولتم تلطيف الأمر تلك هي الحقيقة
    Ce n'est pas vrai, Tia. - Si c'est la vérité ! Open Subtitles ذلك ليس حقيقي، تيا – هذه هي الحقيقة أيضا
    Telle est la vérité, même si pour nous, Arabes et musulmans, cette vérité est dure à entendre. UN هذه هي الحقيقة مهما كانت مرة حتى علينا نحن العرب والمسلمين.
    C'est une vérité. Je ne sais pas ce qui est la vérité. Open Subtitles إنها حقيقة إلا أنني لا أعرف ما هي الحقيقة
    Mais je peux me passer de tes services. C'est la vérité, pure et simple. Open Subtitles لكن خدماتك لم تعُد مطلوبة، هذه هي الحقيقة بصراحة ووضوح.
    Le seul cadeau qui m'intéresse, c'est la vérité. Open Subtitles لأنّ الهدية الوحيدة التي تهمني هي الحقيقة.
    C'est la vérité que les gens ont besoin de croire. Open Subtitles تلك هي الحقيقة التي يجب على الناس أن يصدقوها
    Et bien, c'est la vérité. Open Subtitles وهذا أمر يصعب تصديقه. حسنا، هذه هي الحقيقة.
    C'est la vérité. Open Subtitles أنّاس أبرياء سيلحقهم الأذى جراء ذلك .. هذه هي الحقيقة
    Car je ne sais plus ce qui est vrai. Open Subtitles لأنه كما ترين أنا لم أعد أعلم ما هي الحقيقة.
    Si tout ça est vrai, la majorité des soldats morts sont avec nous. Open Subtitles إن كانت تلك هي الحقيقة فأغلبية الجنود المساندين للحرب لم يعودوا بعد
    Je I'ai toujours caché, mais c'est vrai. Open Subtitles لقد صرفت حياتي متخفياً لهذا لكن هذه هي الحقيقة
    Il est vrai que c'est pitié et pitié que ce soit vrai. Open Subtitles هذه الحقيقة مثيرة للشفقة وإثارة الشفقة هذه هي الحقيقة
    - Je suis ton ami ! - C'est bien vrai ! Open Subtitles لقد وجدتني صديقا لك هذه هي الحقيقة
    Telle est la réalité de la Corée socialiste où le peuple jouit de la bénédiction de son dirigeant et où le dirigeant jouit de la bénédiction du peuple à travers les générations. UN هذه هي الحقيقة في كوريا الاشتراكية حيث ينعم الناس بالقيادة العظيمة وينعم القائد بحب اﻷجيال من شعبه.
    les anarchistes, les agitateurs politiques... ça c'est réel. Open Subtitles السياسين الفاسدين، هذه هي الحقيقة التي نسعى لها
    c'est une réalité que la communauté internationale ne doit pas ignorer. UN تلك هي الحقيقة التي لا بد للمجتمع الدولي ألا يغض الطرف عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus