"هي المعايير" - Traduction Arabe en Français

    • quels critères
        
    • les critères
        
    • sont ceux
        
    • sont les
        
    • quelles
        
    quels critères sont appliqués pour déterminer que l'incarcération avec des adultes servirait les intérêts des personnes concernées ? UN ما هي المعايير التي يُستند إليها لتقرير ما إذا كان الحبس مع الراشدين يفيد الأشخاص المعنيين؟
    Et celles qui le font n'expliquent pas toutes quels critères ou moyens ont été utilisés pour évaluer les effets et les changements. UN وأما الجهات المجيبة التي فعلت ذلك، فلم تشرح جميعها ما هي المعايير أو التدابير التي استُخدمت لتقييم التأثير والتغيير.
    Notant que le processus semble s'être accéléré, l'intervenante demande sur quels critères on s'est fondé pour décider cette accélération. UN وإذ لاحظت أنه يبدو أن ثمة تعجيلاً بالعملية، تساءلت ما هي المعايير التي وجَّهت هذا القرار.
    les critères indiqués à l'Article 23 de la Charte sont les seuls à retenir pour déterminer la composition du Conseil. UN وينبغي أن تكون المعايير المبينة في المادة ٢٣ من الميثاق هي المعايير الوحيدة المستخدمة في تحديد تشكيل المجلس.
    Les objectifs d’un programme ou d’un sous-programme sont les critères retenus pour évaluer leur intérêt, leur productivité et leur effet. UN أهــداف برنامج أو برنــامج فرعي ما هي المعايير التي تقيﱠم على أســاسها مدى مناسبته وفعاليته وأثره.
    En dernière analyse, les critères adéquats sont ceux énoncés au projet d'article 4. UN وفي نهاية المطاف، فإن المعايير الملائمة هي المعايير المنصوص عليها في مشروع المادة 4.
    Selon quels critères pourraiton considérer que des incitations économiques sont utiles à l'établissement de liens ? UN :: ما هي المعايير التي ستكون الحوافز الاقتصادية بموجبها ملائمة لإقامة روابط؟
    quels critères faudraitil appliquer pour prendre des décisions de retrait? UN :: ما هي المعايير التي ينبغي استخدامها في اتخاذ القرارات المتعلقة بفصل الأطفال؟
    quels critères seront utilisés pour déterminer si une entreprise est défaillante? UN :: ما هي المعايير التي ستُستخدم لتحديد ما إذا كانت شركة ما ستنهار؟
    Enfin, la représentante de la France demande sur quels critères on se fondera à l'avenir pour nommer le Coordonnateur résident du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وأخيرا، ما هي المعايير التي سيسترشد بها في المستقبل في التعيينات لمنصب المنسق المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    vii) Selon quels critères devrait-on évaluer le succès des pratiques et des technologies et à qui revient-il de prendre toute décision en la matière? UN ما هي المعايير التي ينبغي الاستناد إليها لتقييم مدى نجاح الممارسات والتكنولوجيات ومن الذي يقرر ذلك؟
    Selon quels critères le Cameroun désigne-t-il ces pays? UN ما هي المعايير التي تحدد بها الكاميرون تلك البلدان؟
    quels critères le second lieutenant Monday utilise-t-elle pour sa sélection ? Open Subtitles هل لي أن اسأل ما هي المعايير التي تستخدمها الضابط الثاني ماندي في إختيارها؟
    Si une procédure de préqualification a été ouverte, les critères sont les mêmes que ceux qui ont été utilisés dans cette procédure. UN وفي حال القيام بإجراءات تأهيل أولي، تكون معايير الإثبات هي المعايير نفسها التي استُخدمت في إجراءات التأهيل الأولي.
    Si une procédure de préqualification a été ouverte, les critères sont les mêmes que ceux qui ont été utilisés dans cette procédure. UN وفي حال القيام بإجراءات تأهيل أولي، تكون معايير الإثبات هي المعايير نفسها التي استُخدمت في إجراءات التأهيل الأولي.
    Préciser si, dans les politiques d'accès à la terre, il est tenu compte des personnes handicapées et décrire les critères d'accès à la terre qui leur sont appliqués. UN ويرجى تبيان ما إذا كانت سياسات توزيع الأراضي تشمل الأشخاص ذوي الإعاقة وما هي المعايير المطبقة في هذا المجال.
    En dernière analyse, les critères adéquats sont ceux énoncés au projet d'article 4. UN وفي نهاية المطاف، فإن المعايير الملائمة هي المعايير المنصوص عليها في مشروع المادة 4.
    Les principaux critères sont ceux définis par l'Assemblée générale dans sa résolution 36/151 (voir par. 2 ci-dessus). UN والمعايير الرئيسية هي المعايير التي حددتها الجمعية العامة في القرار 36/151 (انظر الفقرة 2 أعلاه).
    les critères principaux sont ceux qui ont été définis par l'Assemblée générale dans sa résolution 36/151 (les grandes lignes sont indiquées au par. 5 ci-dessus). UN والمعايير الرئيسية هي المعايير التي حددتها الجمعية العامة في قرارها 36/151 (وقد ورد بيان مجمل بها في الفقرة 5 أعلاه).
    quelles normes minimales ont été adoptées quant aux mesures de diligence raisonnable, y compris la vérification de l'identité de toutes les personnes souhaitant ouvrir un compte? UN فما هي المعايير الدنيا التي حددت لاتخاذ تدابير العناية الواجبة بما فيها التحقق من هويات جميع الأشخاص الساعين إلى فتح حسابات لديها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus