"هي المنظمة" - Traduction Arabe en Français

    • est l'organisation
        
    • est la
        
    • est une organisation
        
    • elle est
        
    • est l'institution
        
    • l'organisation chef
        
    • première organisation
        
    • la principale organisation
        
    Pour ce qui est des conditions de travail, on peut considérer à juste titre que l’OIT est l’organisation internationale compétente. UN وفيما يتعلق بظروف العمل، فإنه يمكن اعتبار منظمة العمل الدولية بحق أنها هي المنظمة الدولية المختصة.
    L'ONU est l'organisation mondiale suprême. UN إن الأمم المتحدة هي المنظمة الأولى في العالم.
    L'Organisation des Nations Unies est l'organisation intergouvernementale internationale, qui est la plus universelle et la plus représentative et fait le plus autorité. UN والأمم المتحدة هي المنظمة الحكومية الدولية والمنظمة الدولية الأكثر عالمية وتمثيلاً وسلطة.
    L'Organisation mondiale des douanes est la seule organisation qui traite exclusivement des questions douanières. UN إن المنظمة العالمية للجمارك هي المنظمة الدولية الوحيدة التي تُعنى حصرا بالمسائل الجمركية.
    L'Agence adventiste d'aide et de développement est une organisation humanitaire mondiale appartenant à l'Église adventiste du septième jour. UN وكالة السبتيين للتنمية والإغاثة هي المنظمة الإنسانية العالمية للكنيسة السبتية. وللوكالة.
    L'AIEA est l'organisation centrale de ce régime de vérification et a besoin de notre appui sans réserve sur les plans politique et financier. UN إن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي المنظمة الرئيسية في نظام التحقق هذا، وهي بحاجة لدعمنا الكامل لها سياسياً ومالياً.
    L'ONU est l'organisation internationale qui a la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité. UN الأمم المتحدة هي المنظمة الدولية الرئيسية المسؤولة عن صون السلام والأمن.
    Le Réseau des femmes israéliennes est l'organisation la plus ancienne qui œuvre pour faire avancer les droits, le statut et l'égalité des femmes en Israël. UN شبكة المرأة الإسرائيلية هي المنظمة الأكثر خبرة العاملة للنهوض بحقوق المرأة وأوضاعها في إسرائيل وتحقيق المساواة لها.
    Save the Children International est l'organisation indépendante la plus importante au monde pour les enfants. UN المنظمة الدولية لإنقاذ الطفولة هي المنظمة المستقلة الرائدة للأطفال في العالم.
    L'ONU est l'organisation internationale qui a la responsabilité principale du maintien de la paix et la sécurité internationales. UN إن الأمم المتحدة هي المنظمة الدولية الرئيسية المسؤولة عن صون السلم والأمن.
    L'ONU est l'organisation qui convient le mieux pour engager le processus de création d'un mécanisme permanent dans lequel les intérêts des bénéficiaires comme des donateurs seraient représentés. UN والأمم المتحدة هي المنظمة الملائمة للبدء في إنشاء آلية دائمة تمثل مصالح البلدان المتلقية والجهات المانحة على حد سواء.
    L'ONU est l'organisation qui nous donne la possibilité de concrétiser cet espoir. UN والأمم المتحدة هي المنظمة التي توفر لنا فرصة مناسبة لتحقيق هذا الأمل.
    L'ONU est l'organisation de la famille des nations et des peuples souverains indépendants du monde. UN إن الأمم المتحدة هي المنظمة التي تضم أسرة دول العالم وشعوبه المستقلة وذات السيادة.
    31. Radio Telefís Éireann est l'organisation nationale irlandaise de télédiffusion. UN 31- إن منظمة الإذاعة والتلفزة الآيرلندية هي المنظمة الإذاعية الوطنية، وتخضع للهيئة الآيرلندية للإذاعة والتلفزة.
    34. L'ONU est l'organisation chef de file dans la composante administration civile de la MINUK. UN ٣٤ - اﻷمم المتحدة هي المنظمة الرائدة في عنصر اﻹدارة المدنية للبعثة.
    L'OSCE est l'organisation européenne qui dispose d'avantages comparatifs particuliers dans les domaines de la diplomatie préventive, de la prévention des conflits et du relèvement après le conflit. UN ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا هي المنظمة اﻷوروبيـة الوحيدة التي تتمتع بمزايا نوعية نسبية في مجالات الدبلوماسية الوقائية ومنع المنازعات واﻹنعاش بعد انتهـاء الصراع.
    Je crois que l'ONU est l'organisation à qui été confiée la défense des aspirations des pays victimes du colonialisme. UN وإني أؤمن بأن اﻷمم المتحدة هي المنظمة المنوط بها تلبية أماني البلدان الواقعة تحت الاستعمار؛ كما أنها الساحة المناسبة لحل المنازعات فيما بين الدول.
    L'ONU est la seule organisation qui puisse fournir le cadre nécessaire à une telle action collective mondiale. UN والأمم المتحدة هي المنظمة الوحيدة التي يمكن أن توفر الإطار اللازم لهذا العمل الجماعي العالمي.
    L'Association internationale du barreau est une organisation chef de file qui rassemble des juristes internationaux, des associations du barreau et des associations professionnelles des avoués. UN إن رابطة المحامين الدولية هي المنظمة الرائدة في العالم لممارسي القانون الدولي، ونقابات المحامين والجمعيات القانونية.
    elle est l'unique organisation légitime du monde qui représente tous les peuples et toutes les nations. UN فالأمم المتحدة هي المنظمة الوحيدة في العالم التي تملك شرعية تمثيل جميع الدول والشعوب كافة.
    Compte tenu de l'avantage relatif qu'elle a sur les autres organisations du système des Nations Unies, l'ONUDI est l'institution la mieux placée pour aider les pays en développement dans leurs efforts tendant à renforcer leurs capacités industrielles et à relever les défis de la mondialisation. UN فاليونيدو، نظرا لميزتها النسبية على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى، هي المنظمة الأكثر ملاءمة لمساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية إلى بناء القدرات الصناعية ومواجهة تحديات العولمة.
    Ce faisant, la Commission sera la première organisation régionale à avoir abordé cette question dans une perspective pluridisciplinaire; UN وباضطلاع الإسكوا بذلك ستكون هي المنظمة الإقليمية الوحيدة التي تعالج هذه المسألة من منظور متعدد التخصصات؛
    Pour les États Membres moins importants néanmoins, l'ONU demeure la principale organisation qui garantit la protection et l'expression de leur souveraineté. UN أما بالنسبة للبلدان اﻷعضاء الصغرى فلا تــزال اﻷمم المتحــدة هي المنظمة اﻷساسية المسؤولة عن حماية سيادتها والتعبير عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus