La Fondation ZEWO est membre fondateur du International Committee on Fund raising Organizations ICFO. | UN | ومؤسسات زيوو هي عضو مؤسس في اللجنة الدولية لمؤسسات جمع الأموال. |
Le Timor oriental, représenté par le Conseil national de la résistance maubère (CNRM), est membre de l'Organisation des nations et peuples non représentés (UNPO). | UN | إن تيمور الشرقية التي يمثلها المجلس الوطني لمقاومة ماوبيري، هي عضو في منظمة اﻷمم والشعوب غير الممثلة. |
Euromontana est membre du Partenariat international pour la montagne créé à l'initiative de la FAO à l'issue de l'Année internationale de la montagne en 2002. | UN | يورومونتانا هي عضو في الشراكة الدولية للجبال التي أنشئت بمبادرة من الفاو في نهاية السنة الدولية للجبال في عام 2002. |
De même, elles continuent à contribuer aux travaux des diverses commissions techniques dont elles sont membres. | UN | وبالطريقة نفسها، تواصل الإسهام في عمل اللجان الفنية المختلفة التي هي عضو فيها. |
L'organisation est membre de toutes les plates-formes environnementales régionales et membre fondateur de la Plate-forme turque pour l'énergie propre et de la Plate-forme environnementale de Turquie. | UN | والمنظمة هي عضو في جميع المنابر البيئية الإقليمية وعضو تأسيسي للمنبر التركي للطاقة النظيفة ولمنبر تركيا البيئي. |
Elle est membre fondateur du Groupe de travail des ONG sur l'alimentation et la lutte contre la faim. | UN | والمنظمة هي عضو مؤسس لفريق المنظمات غير الحكومية العامل التابع للأمم المتحدة المعني بالغذاء والجوع. |
:: La Suisse est membre de l'Initiative de sécurité contre la prolifération. | UN | :: سويسرا هي عضو في مبادرة لاهاي الأمنية. |
Le Pérou s'associe à la déclaration que va prononcer le Représentant permanent des Maldives au nom du groupe interrégional d'États dont il est membre. | UN | تعرب بيرو عن تأييدها للبيان الذي سيدلي به الممثل الدائم للملديف بالنيابة عن المجموعة الأقاليمية التي هي عضو فيها. |
Le Cameroun qui est membre de la Conférence du désarmement ne ménagera aucun effort pour favoriser l'année prochaine un accord à cet égard. | UN | ولن تدخر الكاميرون، التي هي عضو في مؤتمر نـزع السلاح، وسعا في السنة القادمة لتعزيز الاتفاق في ذلك الصدد. |
ii) M. Gochev est un ressortissant de la République de Bulgarie, qui est membre du Groupe des États d'Europe orientale; | UN | `2 ' السيد غوتشيف مواطن في جمهورية بلغاريا التي هي عضو من أعضاء مجموعة دول أوروبا الشرقية؛ |
ii) M. Pikis est un ressortissant de la République de Chypre qui est membre du Groupe des États d'Asie. | UN | `2 ' السيد بيكيس هو من رعايا جمهورية قبرص التي هي عضو في مجموعة الدول الآسيوية. |
Quelles mesures la Barbade a-t-elle prises à cet égard, outre sa participation au Système de sécurité régionale dont elle est membre? | UN | ما هي الخطوات التي اتخذتها بربادوس في هذا الصدد بغض النظر عن مشاركتها في النظام الأمني الإقليمي الذي هي عضو فيه؟ |
Il traite également de la coercition exercée par une organisation internationale qui est membre de l'organisation subissant cette coercition. | UN | ويتناول الفصل نفسه أيضاً مسألة الإكراه الصادر عن منظمة دولية هي عضو في المنظمة المُكرَهة. |
Il est membre fondateur de l'Association médicale mondiale et membre depuis 1952 du Conseil des organisations internationales des sciences médicales. | UN | وكلية الجراحين الدولية هي عضو مؤسس في الرابطة الطبية العالمية وعضو في مجلس المنظمات الدولية للعلوم الطبية منذ عام ١٩٥٢. |
Susskind est membre du Kach, mouvement d’extrême-droite. | UN | وصسكين هي عضو في حركة كاخ اليمينية المتطرفة. |
En outre, la Commission parlementaire des droits de l'homme est membre à part entière de la stratégie nationale et en principe la contribution du Parlement est incorporée à tous les stades du processus s'il y a lieu. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان هي عضو كامل العضوية في الاستراتيجية الوطنية لتقديم التقارير، ومن المتوقع أن يتم تضمين مساهمة البرلمان بحسب مقتضى الحال في جميع مراحل عملية الإبلاغ. |
En ciblant son pays, l'Arabie saoudite va aujourd'hui à l'encontre de la position commune du Mouvement des pays non alignés, dont elle est membre. | UN | إن المملكة العربية السعودية، باستهدافها بلده، تنتهك الموقف المشترك الذي تتخذه حركة بلدان عدم الانحياز التي هي عضو فيها. |
Les Fidji sont membres de la Commission du Pacifique Sud, du Forum des îles du Pacifique, du Commonwealth et de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفيجي هي عضو أيضا في مفوضية منطقة جنوب المحيط الهادئ، ومنتدى جزر المحيط الهادئ، والكمنولث، والأمم المتحدة. |
L'Islande, État membre de l'ONU depuis 1946, n'a encore jamais été candidate à un siège au Conseil de sécurité. | UN | وإن أيسلندا التي هي عضو في الأمم المتحدة منذ عام 1946، لم تترشح من قبل أبدا لمقعد في مجلس الأمن. |
34. Les îles Vierges américaines sont membre associé de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) et de ses organes subsidiaires, notamment du Comité de développement et de coopération des Caraïbes (CDCC). | UN | ٣٤ - جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة هي عضو منتسب في اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وهيئاتها الفرعية، بما في ذلك لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي. |
L'Afrique du Sud est partie au TNP, à la Convention sur l'interdiction des armes chimiques et à la Convention sur l'interdiction des armes biologiques ou à toxines et assume l'ensemble des obligations fixées par ces instruments. | UN | جنوب أفريقيا هي عضو في معاهدة عدم الانتشار واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية وتقوم بتنفيذ جميع أحكام هذه الصكوك. |
Nous saluons votre style consensuel et ouvert, ainsi que les consultations permanentes que vous menez avec les délégations, motifs pour lesquels nous avons éprouvé un plaisir particulier à voir un représentant de la République socialiste du Viet Nam, pays membre du Groupe des 21, accéder à cette importante fonction. | UN | واعترافا منا بأسلوبك التوافقي والجامع وتفاوضك الدائم مع الوفود، فقد سرنا بوجه خاص أن نرى وفدا من جمهورية فييت نام الاشتراكية، التي هي عضو من مجموعة ال21، يتبوأ هذه المهام الخطيرة الشأن. |
Celle-ci fait partie du groupe d'organismes des Nations Unies au Costa Rica. | UN | وجامعة السلام هي عضو في مجموعة مؤسسات الأمم المتحدة في كوستاريكا. |
Le Groupe de travail a également déterminé quel type de renseignements devaient être partagés avec d'autres États, sous réserve d'une décision du Ministre des affaires étrangères, qui est également membre de ce groupe. | UN | وتقرر فرقة العمل كذلك نوع المعلومات التي يتعين تبادلها مع الدول الأخرى، وتتولى ذلك وزارة الخارجية، التي هي عضو كذلك في فرقة العمل. |