"هي قيد" - Traduction Arabe en Français

    • sont en cours
        
    • en cours d
        
    • est en cours
        
    • en cours de
        
    • étaient en cours
        
    • était en cours
        
    • étaient à
        
    • sont à
        
    • sont en train
        
    • sont en voie
        
    Toutes les affaires sont en cours de réexamen par des juridictions civiles. UN وجميع القضايا هي قيد نظر المحاكم المدنية.
    Toutes les affaires sont en cours de réexamen par des juridictions civiles. UN وجميع القضايا هي قيد نظر المحاكم المدنية.
    Cette base de données, actuellement en cours d'élaboration, devrait faciliter l'examen des futures demandes de financement. UN ومن المرتقب أن تسهل قاعدة البيانات هذه، التي هي قيد الإنشاء، النظر في طلبات التمويل القادمة.
    Publié en 2008, ce plan est en cours d'exécution. UN والخطة المذكورة، التي صدرت في عام 2008، هي قيد التنفيذ في الوقت الراهن.
    Des réunions analogues tenues au Liban et au Yémen ont permis de créer sept modules de formation, en cours de traduction en arabe. UN وقد أسفرت حلقات عمل مماثلة نظمت في لبنان واليمن عن إصدار حوالي ٧ كتيبات في التدريب هي قيد الترجمة إلى اللغة العربية.
    L'équipe a appris que les préparatifs étaient en cours. UN وأُبلغ الفريق أن الاستعدادات هي قيد التنفيذ.
    La mission d'évaluation a également noté avec satisfaction qu'une étude comparée des groupes d'autodéveloppement et des organisations communautaires était en cours. UN ولاحظت بعثة التقييم أيضا مع الارتياح أن دراسة شاملة لمجموعات الاعتماد على الذات والمنظمات المجتمعية هي قيد الإعداد.
    Le Comité consultatif a été informé que les taux relatifs au réseau de l'ONU étaient à l'étude et seraient encore révisés à la baisse. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن أسعار شبكة اﻷمم المتحدة هي قيد الاستعراض وأنها ستخضع لمزيد من التنقيح بغية خفضها.
    Le Comité de surveillance de la police et le Comité permanent des plaintes sont soumis à des contraintes juridiques qui sont en cours de réexamen. UN ويواجه مجلس الرقابة على الشرطة واللجنة الدائمة لشكاوى الجمهور عقبات قانونية هي قيد الاستعراض حالياً.
    Des projets sont en cours d'élaboration ou d'examen dans les îles suivantes : Barbade, Grenade, Jamaïque, Palaos, les Îles Marshall, Sainte-Lucie et Seychelles. UN ويجري وضع مشاريع خطط أو هي قيد النظر في كل من بالاو، وبربادوس، وجامايكا، وجزر مارشال، وسانت لوسيا، وسيشيل، وغرينادا.
    Par ailleurs, six immeubles de bureaux, un dispensaire, un gymnase et des routes sont en cours de construction sur la base. UN وهناك أيضا ستة مباني إضافية مخصصة للمكاتب، وعيادة وقاعة للألعاب الرياضية والطرق الداخلية هي قيد الإنشاء.
    Pour la plupart de celles qui sont en cours d'application, les délais prévus par la direction sont respectés. UN فمعظم التوصيات التي هي قيد التنفيذ كانت تسير نحو الهدف وفقا لتواريخ التنفيذ المستهدفة التي حددتها الإدارة.
    Ils ont noté que cette question était actuellement en cours d'examen au sein des mécanismes interinstitutions chargés des ressources humaines. UN وأشارت إلى أن هذه المسألة هي قيد المراجعة حاليا في إطار الآليات المشتركة بين الوكالات والمعنية بالموارد البشرية.
    Ces huit recommandations ont été acceptées et sont appliquées ou en cours d'application. UN وتم قبول التوصيات الثمان، ونفذت جميعها أو هي قيد التنفيذ.
    Ce groupe de travail a désormais achevé la rédaction d'un projet de trois textes directeurs dont la mise au point définitive est en cours. UN وقد صاغ هذا الفريق المجموعة الأولى من ثلاث نصوص إرشادية هي قيد الصياغة النهائية.
    La question sera également traitée dans le plan d'action national en faveur de l'intégration de l'égalité des sexes qui, pour l'heure, est en cours d'élaboration. UN وستعالج هذه المسألة أيضا ضمن خطة العمل الوطنية المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني التي هي قيد الإعداد حاليا.
    Six produits avaient été achevés, trois étaient en cours d’exécution et huit autres n’avaient pas été lancés. UN وذكرت أنه تم إنجاز ستة نواتج، وأن ثلاثة برامج هي قيد التنفيذ وأنه لم تنفذ ثمانية برامج.
    Ce tableau indique également le nombre de recommandations au sujet desquelles les clients ont fait savoir que leur application était en cours ou n'avait pas encore commencé. UN ويبين الجدول أيضا عدد التوصيات المبلغة من العملاء التي هي قيد التنفيذ أو التي لم يشرع في تنفيذها بعد.
    Le Comité consultatif a été informé que les taux relatifs au réseau de l’Organisation étaient à l’étude et seraient encore révisés à la baisse. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن أسعار شبكة اﻷمم المتحدة هي قيد الاستعراض وأنها ستخضع لمزيد من التنقيح بغية خفضها.
    Ces rapports, en principe obligatoires selon les accords signés à Rio en 1992, sont à l'étude. UN وأردف قائلا إن هذه التقارير، المطلوبة بموجب الاتفاقات الموقعة في ريو في عام ١٩٩٢، هي قيد النظر اﻵن.
    Par ailleurs, le Canada, l'Australie et le Japon sont en train d'établir des évaluations nationales. UN وهناك تقييمات وطنية للمركب هي قيد الإعداد في كندا وأستراليا واليابان.
    Plusieurs fonds axés sur l'environnement sont en voie d'établissement, notamment le Fonds pour l'environnement. UN وهنالك عدة صناديق ذات اتجاه بيئي هي قيد الإنشاء، بما فيها صندوق البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus