"هي لم" - Traduction Arabe en Français

    • Elle ne
        
    • Elle n'a pas
        
    • Elle n'est pas
        
    • Elle a pas
        
    • Elle n'a jamais
        
    • Elle est pas
        
    • Elle n'a rien
        
    • Elle n'est jamais
        
    • ne soit
        
    • s'ils ne
        
    C'est juste cette histoire, dont Elle ne voulait pas me parler. Open Subtitles فقط تلك القصه, هي لم تكن تريد اخباري بشأنها.
    Elle ne voulait probablement pas que son petit ami découvre ce qu'elle faisait d'autre. Open Subtitles ربما هي لم ترغب ان يعرف صديقها ما الذي كانت تفعله.
    Elle ne m'a pas vu, mais je l'ai vu tirer. Open Subtitles هي لم تراني، لكني رأيتها تذهب بسيارتها مغادرة
    Elle n'a pas tué la scientifique de la Marine, donc elle n'a sûrement pas tué l'autre type à Moscou. Open Subtitles .هي لم تقتل عالمتنا البحرية .وهذا يعني إنها غالباً لم تقتل ذاك الشاب في موسكو
    Et bien, Elle n'a pas vraiment dit non, et Elle n'a pas dit oui, ensuite, elle l'a mis à la porte et puis il est revenu vivre avec moi. Open Subtitles حسناً , ترى , هي لم ترفضه حقّاً لكنها لم تقبل به , و بعدها طردتهُ من المنزل و بعدها عاد للعيش معي
    Si Elle n'est pas transparente et surveillée attentivement, la procédure de délivrance des titres peut être adaptée par les élites locales ou des investisseurs étrangers avec la complicité de fonctionnaires corrompus. UN فعملية التمليك نفسها عرضة ليستأثر بها أعيان المجتمعات المحلية أو المستثمرون الأجانب، بتواطؤ من المسؤولين الفاسدين، إن هي لم تُحط بما يلزم من الشفافية والمراقبة الدقيقة.
    Je savais que ce n'était pas grave qu'elle m'attire, tant qu'Elle ne commençait pas à être attirée par moi. Open Subtitles .. كنت أعلم بأنه لا يهم مدى انجذابي لها مادامت هي لم تبدأ بالإنجذاب إلي
    Elle ne t'a toujours pas parlé depuis le match ? Open Subtitles هي لم تتَكلّم كلمة واحدة لك منذ المباراةِ؟
    Après un moment, elle s'est mise à aller mieux, mais Elle ne parlait pas. Open Subtitles وبعد فترة قليلة هي تحسنت قليلا لكن هي لم تكن تتحدث
    Elle ne lui apportait rien de plus que moi, parce que, ton père n'aimait pas Holly. Open Subtitles هي لم تعطه شيئا ،انا لم اعطه اياه لان والدك لم يحب هولي
    Elle ne laisse pas de preuves, mais une scène propre. Open Subtitles هي لم تترك أثر, فقط الآثار الملموسه غائبة
    Elle ne voulait pas sacrifier la vie d'un autre Jaffa pour sauver la sienne, même s'il adorait encore de faux dieux. Open Subtitles هي لم ترد التضحية بحياة جافا أخرى لحفظ حياتها حتى الحمقاء الذين ما زالوا يعبدون الآلة الكاذبة
    C'est simplement qu'Elle n'a pas encore rencontré la bonne personne. Open Subtitles اخرسي الآن، هي لم تلتقي بالشخص المناسب بعد
    Et Elle n'a pas besoin de magie pour que je l'aime. Open Subtitles و هي لم تكن تحتاج للسحر .أبداً لتجعلني احبها
    Elle n'a pas seulement été violée, mais battue sadiquement et sodomisée. Open Subtitles هي لم تغتصب فقط، لقد ضربت بسادية وتعرضت للواط.
    De prendre un verre... Je vois. Ça fait trois ans qu'Elle n'a pas tourné. Open Subtitles من اجل مشروب او.. هي لم تقدم فيلم منذ ثلاث سنوات
    Il n'y a eu qu'une balle, et Elle n'a pas pénétré. Open Subtitles . لقد كانت رصاصه .واحده , و هي لم تخترقه
    Tu sais, Elle n'est pas rentrée hier soir, je dois voir si c'est elle. Open Subtitles هي لم تأتي للمنزل البارحه وانا فقط اريد رؤيتها
    Écoute, même si Elle ne l'a pas tué, Elle n'est pas que la victime là. Open Subtitles انظرِ, حتى لو هي لم تقتله هي ليست الضحية هنا فقط.
    Elle a pas été mêlée à tout ça, essayons que ça reste comme ça. Open Subtitles اسمعي, هي لم تدخل إلى تلك الأشياء حتى الآن لنحاول إبقاء الأمر على هذه الطريقة
    Sa mère partie, et toi qui baise une femme qu'Elle n'a jamais vue dans la chambre de celle-ci. Open Subtitles امها غادرت وانت تضاجع امرأة اخرى هي لم تراها من قبل ذلك وفي غرفة والدتها
    Elle est pas venue ce matin, donc ils m'ont appelée. Open Subtitles هي لم تأتي الى وحدة العناية الفائقة لذلك هم اتصلوا بيّ
    J'étais là pour cette descente. Elle n'a rien fait de mal. Open Subtitles لقد كنت موجودا في هذا الاعتقال هي لم تفعل شيئا خاطئا
    Wade est partie se promener mais Elle n'est jamais rentrée. Open Subtitles و وايد. قد ذهبت لتتمشى و هي لم تعد نهائياً كذلك
    18. Encourage les États à accorder la nationalité aux personnes qui avaient leur résidence habituelle sur leur territoire avant qu'il ne soit affecté par la succession d'États, en particulier si, dans le cas contraire, ces personnes deviendraient apatrides; UN 18- يشجع الدول على منح جنسيتها للأشخاص الذين كانوا يقيمون بشكل اعتيادي في أراضيها قبل أن تتأثر بخلافة الدول، وبخاصة إذا كان هؤلاء الأشخاص سيصبحون عديمي الجنسية إن هي لم تفعل ذلك؛
    L'impasse politique et les problèmes économiques et financiers dans lesquels est plongé le pays, s'ils ne trouvent pas de solution, risquent de devenir une source de préoccupation croissante. UN ومن شأن المأزق السياسي والمشاكل المالية والاقتصادية، إن هي لم تعالج بطريقة مناسبة، أن تصبح مصدر قلق متزايد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus