Dans le même temps, la CPI est une institution créée pour connaître uniquement des affaires exceptionnelles. | UN | والمحكمة الجنائية الدولية، في نفس الوقت، هي مؤسسة للنظر في حالات استثنائية فحسب. |
On sait que l'Illinois Park College est une institution privée non régie par le 1er Amendement, mais vous êtes régis par le manuel de l'étudiant, un contrat légal obligatoire. | Open Subtitles | نحن نفهم أن موقف كليه إلينوي هي مؤسسة خاصة ولا يحكمها التعديل الأول للدستور لكن , أه , أنت تحكم ,بواسطه دليل الطالب |
C'est pour cela que la famille est une institution aussi importante. | UN | وهذا هو السبب في أن الأسرة هي مؤسسة هامة. |
L'Autorité portuaire est un organisme public autonome du Gouvernement de Guam. | UN | وهذه الهيئة هي مؤسسة عامة ووكالة مستقلة تابعة لحكومة غوام. |
la Fondation Marmara de recherche stratégique et sociale est une société privée d'utilité publique qui est active à Istanbul (Turquie) depuis 1985. | UN | مؤسسة مجموعة مرمرة للبحوث الاستراتيجية والاجتماعية هي مؤسسة منشأة للصالح العام تعمل في اسطنبول بتركيا، منذ عام 1985. |
70. La Commission nationale consultative des droits de l'homme est l'institution française des droits de l'homme accréditée A. | UN | ٧٠ - اللجنة الاستشارية الوطنية لحقوق الإنسان هي مؤسسة حقوق الإنسان الوطنية في فرنسا، وهي مؤسسة متمتعة بالمركز ألف. |
— Le Service frontalier de l'État est une institution étatique placée sous la direction du Ministère des affaires civiles et des communications. | UN | - أن الدائرة المعنية بحدود الدولة هي مؤسسة تقوم على صعيد الدولة وتتلقى التوجيه مــن وزارة الشؤون المدنية والاتصالات. |
L'Organisation des Nations Unies est une institution mondiale responsable devant les États Membres. | UN | فالأمم المتحدة هي مؤسسة عالمية مسؤولة أمام الدول الأعضاء فيها. |
Pro-Vida Peru est une institution caritative qui se consacre au bien-être des personnes âgées. | UN | رابطة نصرة الحياة في بيرو هي مؤسسة خيرية تسعى لتحقيق خير المسنين. |
La Haute Cour de justice: la Haute Cour de Justice est une institution auprès de l'Assemblée nationale. | UN | محكمة العدل العليا: هي مؤسسة تابعة للجمعية الوطنية. |
Cette dernière est une institution égalitaire qui promeut la liberté de la presse dans tout le pays. | UN | واللجنة المستقلة لوسائط الإعلام هي مؤسسة معنية بتكافؤ الفرص تعمل على تعزيز وسائط الإعلام الحر في جميع أنحاء سيراليون. |
La CPI est une institution judiciaire indépendante créée conformément à un traité, le Statut de Rome. | UN | إن المحكمة الجنائية الدولية هي مؤسسة قضائية مستقلة تم إنشاؤها بمعاهدة، وهي نظام روما الأساسي. |
Evidemment, cette fille est une institution. | Open Subtitles | طبعاً انا على حق هذه الفتاة هي مؤسسة هنا |
Chaque société affiliée à la WWB est une institution indépendante à but non lucratif qui conserve son autonomie pour ce qui est de la prise de décisions et de la gestion financière. | UN | وكل من المؤسسات المنتسبة الى تلك الشبكة العالمية هي مؤسسة مستقلة لا تستهدف الربح وتتمتع بالاستقلال بصدد صنع القرار والمسائل المالية. |
Créée le 9 juin 1997, cette commission est une institution d’État indépendante qui n’est soumise qu’à la Constitution et à la loi. | UN | وهذه اللجنة، المنشأة في ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٧، هي مؤسسة حكومية مستقلة لا تخضع إلا للدستور والقانون. |
L'Université pour la paix est une institution créée par l'Assemblée générale des Nations Unies le 5 décembre 1980. | UN | إن جامعة السلم هي مؤسسة أنشأتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٠. |
L'Autorité portuaire est un organisme public autonome du Gouvernement de Guam. | UN | وهذه الهيئة هي مؤسسة عامة وهيئة مستقلة تابعة لحكومة غوام. |
L'Autorité portuaire est un organisme public autonome du Gouvernement de Guam. | UN | وهذه الهيئة هي مؤسسة عامة ووكالة مستقلة تابعة لحكومة غوام. |
264. The General Compagny for Land Reclamation ( " General Company " ) est une société de droit égyptien. | UN | 264- المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي ( " المؤسسة العامة " ) هي مؤسسة مصرية مسجلة. |
2. L'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OPIAC) est l'institution intergouvernementale créée par la Convention. | UN | ٢ - ومنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية هي مؤسسة حكومية دولية أُنشئت بموجب الاتفاقية. |
Les plus tentaculaires étaient Global Relief Foundation, présente dans 20 États; Benevolence International Foundation, présente dans 18 États; et Al-Haramain, présente dans 13; leurs opérations, au nombre de 51, représentant 68 % des 75 opérations recensées. | UN | وأكثرها انتشارا هي مؤسسة الإغاثة العالمية، ولها وجود في 20 دولة، ومؤسسة الإحسان العالمية، ولها وجود في 18 دولة، ومؤسسة الحرمين، ولها وجود في 13 دولة. |
la Fondation Surgir est une fondation de droit suisse basée à Lausanne. | UN | مؤسسة سورجير هي مؤسسة سويسرية راعية للحقوق يقع مقرها في لوزان. |
MSI est une organisation de prison atypique. | Open Subtitles | المنظمة الاسلامية المسلحة هي مؤسسة غير نمطية في السجون |
L'amitié entre les personnes, les peuples et les nations n'est pas une question qui relèverait exclusivement de la diplomatie, et encore moins une entreprise commerciale visant à tirer profit de l'instinct grégaire de l'être humain. | UN | إن صداقة الأفراد والشعوب والدول ليست مسألة دبلوماسية حصرا، ولا هي مؤسسة تجارية لكسب المال من ميل بني البشر إلى التضافر. |