"وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن" - Traduction Arabe en Français

    • le PNUD a informé le Comité que
        
    • le PNUD a informé le Comité qu
        
    • le PNUD a indiqué au Comité que
        
    le PNUD a informé le Comité que la signature d'accords sur les services était la première étape du processus de suivi et d'évaluation des services communs. UN وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن توقيع اتفاقات مستوى الخدمة مثّل الخطوة الأولى في عملية رصد وتقييم الخدمات المشتركة.
    le PNUD a informé le Comité que le système électronique de planification des ressources qui a été mis en œuvre récemment, connu sous le nom d'Atlas, remédierait à ce défaut. UN 37 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن نظام تخطيط الموارد الإلكتروني المنفذ حديثا، نظام أطلس، سيعالج هذا الضعف.
    le PNUD a informé le Comité que les montants comptabilisés comme rentrées de fonds non identifiés ne pouvaient pas être correctement attribués parce que la destination des dépôts ne pouvait pas être déterminée. UN 62 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن المبالغ المسجلة كمقبوضات غير محددة هي بنود لا يمكن إدراجها بصورة ملائمة لأنه لم يتسن تحديد الغرض من هذه الودائع.
    le PNUD a informé le Comité que le système Atlas faciliterait l'analyse régulière des données relatives aux comptes débiteurs, la vérification du classement chronologique des montants à recouvrer à l'échelle mondiale et le suivi des créances déjà anciennes. UN 74 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن نظام أطلس سيجعل من الأيسر إجراء تحليل بصفة منتظمة لبيانات حسابات القبض، والتحقق من تاريخ البنود المستحقة على نطاق عالمي، ومتابعة المبالغ المستحقة منذ وقت طويل.
    le PNUD a informé le Comité qu'une évaluation serait effectuée tous les semestres. UN وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن تقييما سيُجرى مرة كل ستة أشهر.
    le PNUD a informé le Comité que certains rapports de vérification des dépenses afférentes à l'exécution nationale indiquaient que l'étendue de la vérification avait été limitée, mais sans chiffrer les incidences de cette limitation. UN 113 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن هناك تقارير معينة لمراجعة حسابات التنفيذ الوطني تشير إلى تحديد النطاق. على أن أثر هذا التحديد لم يحدد كميَّا دائما في تقارير مراجعي الحسابات.
    le PNUD a informé le Comité que les points en question seraient abordés dans les révisions ultérieures de la stratégie pour 2004-2005 et dans les documents suivants. UN 119 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن سيكفل معالجة المسائل المذكورة أعلاه في التنقيحات اللاحقة لاستراتيجية الفترة 2004-2005 وفي الوثائق الصادرة مستقبلا.
    le PNUD a informé le Comité que la formation nécessaire serait assurée de manière continue et que les responsables budgétaires du siège en bénéficieraient. UN 186 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن التدريب سيكون عملية مستمرة، تشمل المسؤولين عن الميزانية في المقر.
    le PNUD a informé le Comité que la décision d'externalisation avait été fondée sur des postulats erronés. UN 339 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن عملية الاستعانة بالمصادر الخارجية استندت إلى افتراضات شتى غير صحيحة.
    le PNUD a informé le Comité que le nombre de postes inscrits au budget de l'exercice biennal 2002-2003 représentait une réduction de 706 postes par rapport à l'exercice précédent. UN 150- وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن ميزانية الفترة 2002-2003 تشتمل على تخفيض في عدد الوظائف يبلغ إجماليه 706 وظائف.
    191. le PNUD a informé le Comité que des directives avaient été données dans le Guide de gestion des résultats. UN 191 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن الإرشاد قد تم توفيره في دليل إدارة النتائج.
    le PNUD a informé le Comité que le siège pouvait certes conseiller aux bureaux de pays de signer des mémorandums d'accord, mais il ne pouvait les y contraindre car tous les organismes devraient s'entendre sur les termes. UN وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن المقر بإمكانه إشعار المكاتب القطرية بضرورة توقيع مذكرة تفاهم، غير أنه لا يستطيع إرغامها على توقيع تلك الوثائق لأن جميع الوكالات يجب أن تتفق على ذلك.
    le PNUD a informé le Comité que l'évaluation des prestations des fournisseurs à l'échelon des pays requérait un certain logiciel, dont il venait d'acquérir une licence, dans le cadre du système de planification des ressources à l'échelle de l'organisation. UN 372 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن ثمة حاجة إلى برامجيات حاسوبية لتنفيذ تقييم أداء الموردين على المستوى القطري.
    le PNUD a informé le Comité que cela était dû au fait qu'en 2005 la priorité avait été accordée à l'application dans les pays du système de planification des ressources à l'échelle de l'organisation. UN وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن السبب في ذلك يعود إلى التأكيد بصورة كبيرة على تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسات على الصعيد القطري خلال عام 2005.
    le PNUD a informé le Comité que l'état des flux de trésorerie était conforme à ceux des exercices biennaux précédents et que le changer à présent serait un facteur de confusion pour le lecteur. UN 176 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن بيان التدفق النقدي جاء متسقا مع البيان الوارد عن فترات السنتين السابقة وأن تغييره الآن من شأنه أن يتسبب في بلبلة القارئ.
    le PNUD a informé le Comité que certains accords exigeaient de tenir des consultations avec le donateur concernant l'utilisation des intérêts et les donateurs mettaient parfois du temps à répondre. UN 64 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن بعض الاتفاقات مع المانحين تتطلب التشاور مع الجهات المانحة بشأن التصرف في الفوائد، وأنه عادة ما يكون هناك تأخُّر في الحصول على ردود من الجهات المانحة.
    le PNUD a informé le Comité que sa Trésorerie avait proposé de sous-traiter le placement des fonds destinés à financer l'assurance maladie après la cessation de service à la Caisse des pensions du personnel des Nations Unies. UN 166 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن وحدة الخزانة التابعة له اقترحت الاستعانة في استثمار أموال التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بالصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    le PNUD a informé le Comité que les plans de gestion avaient été introduits en 2008 pour appuyer l'application de la planification et de la budgétisation de la gestion axée sur les résultats. UN 182 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن خطط العمل الإدارية بدأ العمل بها لأول مرة عام 2008 بوصفها أداة لدعم تنفيذه للتخطيط المتعلق بالإدارة القائمة على النتائج وإعداد ميزانيتها.
    le PNUD a informé le Comité que les résultats étaient négociés entre lui-même et les gouvernements des pays où étaient exécutés les programmes et devaient être compatibles avec les programmes et les indicateurs nationaux. UN 188 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن النتائج يُتفاوض بشأنها بين البرنامج الإنمائي وحكومات البلدان المستفيدة من البرامج، ويُراد لها أن تتماشى مع الخطط والمؤشرات الوطنية.
    le PNUD a informé le Comité qu'il avait entrepris de régulariser les sommes dues au titre du personnel détaché auprès d'autres organismes des Nations Unies. UN 50 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن المبالغ المستحقة القبض من الموظفين، واتفاقات القروض القابلة للسداد يجري إغلاقهما مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    le PNUD a indiqué au Comité que son Bureau des systèmes informatiques et des technologies de l'information étudiait le système pour trouver la meilleure solution. UN 303 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن مكتب نُظُم المعلومات والتكنولوجيا التابع له يعيد النظر في النظام لاستكشاف أفضل الحلول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus