"وأثناء نظرها" - Traduction Arabe en Français

    • au cours de l'examen
        
    • occasion de l'examen
        
    • à cette occasion
        
    • lors de l'examen
        
    • durant l'examen
        
    • durant son examen
        
    • durant cet examen
        
    • pendant l'examen
        
    • au cours de son examen
        
    • au cours de cet examen
        
    au cours de l'examen qu'il a consacré à ce rapport, il a reçu des informations complémentaires des représentants du Secrétaire général. UN وأثناء نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة الاستشارية مع ممثلي اﻷمين العام، الذين قدموا الى اللجنة معلومات اضافية.
    au cours de l'examen du rapport, le Comité s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni un complément d'information. UN وأثناء نظرها في التقرير، اجتمعت مع ممثلي اﻷمين العام، الذين قدموا اليها معلومات إضافية.
    Il arrive également que la proclamation d'un état d'urgence et la question de savoir si l'État partie a dérogé aux dispositions du Pacte ne parviennent à la connaissance du Comité qu'à l'occasion de l'examen du rapport périodique par l'État partie. UN ويسترعى في بعض الأحيان اهتمام اللجنة بمحض الصدفة وأثناء نظرها في تقرير الدولة الطرف إلى وجود حالة طوارئ وإلى مسألة ما إذا كانت الدولة الطرف لم تتقيد بأحكام العهد.
    à cette occasion, ses membres ont rencontré des représentants du Secrétaire général, qui leur ont fourni des renseignements supplémentaires. UN وأثناء نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة مع ممثلي الأمين العام الذين قدموا لها معلومات إضافية.
    lors de l'examen de ce rapport, le Comité a rencontré des représentants du Secrétaire général qui lui ont fourni des éclaircissements et des compléments d'information. UN وأثناء نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة بممثلي الأمين العام الذين قدموا لها معلومات وتوضيحات إضافية.
    durant l'examen de ce point, le Comité a tenu une vidéoconférence avec des représentants du Corps commun d'inspection, qui lui ont fourni des informations supplémentaires. UN وأثناء نظرها في هذا البند، تحاورت اللجنة عن طريق الفيديو مع ممثلي وحدة التفتيش المشتركة الذين قدّموا معلومات إضافية.
    durant son examen du rapport, le Comité a reçu des informations complémentaires. UN وأثناء نظرها في التقرير، وُفِّر للجنة معلومات إضافية.
    Les représentants du Secrétaire général lui ont aussi communiqué des renseignements complémentaires durant cet examen. UN وأثناء نظرها في البيان، اجتمعت اللجنة الاستشارية مع ممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات إضافية.
    pendant l'examen de ce rapport, il s'est entretenu avec les représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des indications complémentaires. UN وأثناء نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة بممثلين للأمين العام زوّدوها بمعلومات إضافية.
    au cours de son examen du rapport, le Comité consultatif s'est réuni avec des représentants du Secrétaire général qui lui ont fourni des informations supplémentaires et des éclaircissements. UN وأثناء نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة الاستشارية مع ممثلين للأمين العام زودوها بمعلومات وإيضاحات إضافية.
    au cours de l'examen de ces rapports, le Comité consultatif a rencontré des représentants du Secrétaire général, qui lui ont donné des renseignements supplémentaires et des précisions. UN وأثناء نظرها في التقريرين، اجتمعت اللجنة الاستشارية مع ممثلي الأمين العام، الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية.
    au cours de l'examen de la question, le Comité consultatif s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général. UN وأثناء نظرها في هذه المسألة، التقت اللجنة مع ممثلي الأمين العام.
    au cours de l'examen de ces rapports, le Comité a rencontré des représentants du Secrétaire général, qui lui ont donné des renseignements complémentaires. UN وأثناء نظرها في التقارير، التقت اللجنة بممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات إضافية.
    au cours de l'examen du rapport, le Comité consultatif s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni un complément d'information. UN وأثناء نظرها في التقرير، التقت اللجنة بممثلي الأمين العام الذين زودوها بمعلومات إضافية.
    au cours de l'examen, le Comité a consulté la Directrice exécutive et ses collègues qui lui ont fourni des renseignements supplémentaires. UN وأثناء نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة باﻷمينة التنفيذية وزملائها الذين قدموا معلومات إضافية.
    Il s'est trouvé aussi que la proclamation d'un état d'urgence et la question de savoir si l'État partie a dérogé aux dispositions du Pacte ne sont parvenues à la connaissance du Comité qu'à l'occasion de l'examen du rapport périodique par l'État partie. UN وقد نما في بعض الأحيان إلى علم اللجنة بطريقة عرضية وأثناء نظرها في تقرير الدولة الطرف وجود حالة طوارئ ومسألة ما إذا كانت الدولة الطرف لم تتقيد بأحكام العهد.
    Il s'est trouvé aussi que la proclamation d'un état d'urgence et la question de savoir si l'État partie a dérogé aux dispositions du Pacte ne sont parvenues à la connaissance du Comité qu'à l'occasion de l'examen du rapport périodique par l'État partie. UN وقد نما في بعض الأحيان إلى علم اللجنة بطريقة عرضية وأثناء نظرها في تقرير الدولة الطرف وجود حالة طوارئ ومسألة ما إذا كانت الدولة الطرف لم تتقيد بأحكام العهد.
    à cette occasion, il s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général qui lui ont fourni des compléments d'information et des précisions. UN وأثناء نظرها في البند، اجتمعت مع ممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات وإيضاحات إضافية.
    à cette occasion, il a rencontré des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des éclaircissements et des compléments d'information. UN وأثناء نظرها في هذا التقرير، اجتمعت اللجنة الاستشارية بممثلي الأمين العام الذين زودوها بمعلومات وتوضيحات إضافية.
    lors de l'examen du rapport du Secrétaire général, le Comité a appris que 88 % du personnel recruté sur le plan national avait jusque-là bénéficié du Programme. UN وأثناء نظرها في تقرير الأمين العام، أُبلغت اللجنة أن 88 في المائة من الموظفين الوطنيين قد استفادوا كثيرا من هذا البرنامج حتى الآن.
    lors de l'examen du point 4, des déclarations ont été faites par les repré-sentants du Kenya, du Swaziland et du Sénégal. UN وأثناء نظرها في البند 4 من جدول الأعمال، أدلى ممثلو كل من كينيا وسوازيلند والسنغال ببيانات.
    durant l'examen de ce rapport, le Comité consultatif a rencontré des représentants du Secrétaire général qui lui ont fourni des informations et précisions supplémentaires. UN وأثناء نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة بممثلي الأمين العام الذين زودوها بمعلومات وإيضاحات إضافية.
    durant son examen de la question, le Comité s'est entretenu à diverses reprises avec des représentants du Secrétaire général ainsi qu'avec des membres du Tribunal administratif des Nations Unies et du Conseil des chefs de secrétariat. UN وأثناء نظرها في هذا البند، التقت اللجنة عدة مرات مع ممثلين للأمين العام ومع أعضاء المحكمة الإدارية للأمم المتحدة ومجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Les représentants du Secrétaire général ont communiqué des renseignements complémentaires au Comité consultatif durant cet examen. UN وأثناء نظرها في البيان، اجتمعت اللجنة الاستشارية مع ممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات إضافية.
    pendant l'examen de ce rapport, il s'est entretenu avec les représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des indications complémentaires. UN وأثناء نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة بممثلي الأمين العام الذين زوّدوها بمعلومات إضافية.
    au cours de son examen des propositions du Secrétaire général, le Comité consultatif a appris que le budget pour 2014 du BINUCA avait été établi en tenant compte du montant et de la configuration des ressources approuvées pour 2013 car il était prévu qu'un budget additionnel serait soumis au cas où le Conseil de sécurité adopterait pour le Bureau un mandat nouveau et élargi. UN 123 - وأثناء نظرها في مقترحات الأمين العام، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن ميزانية المكتب لعام 2014 كانت قد أعدت على نفس مستوى وشكل الموارد المعتمدة للفترة 2013 على أساس أن الميزانية التكميلية ستقدم إذا قام مجلس الأمن باعتماد ولاية جديدة وموسعة.
    au cours de cet examen, il s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général. UN وأثناء نظرها في هذه الوثيقة اجتمعت اللجنة بممثلي اﻷمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus