le SBSTA a pris note de la brochure concernant une deuxième évaluation de l'adéquation du Système mondial d'observation du climat fourni par le secrétariat du SMOC; Coopération avec les organismes des Nations Unies | UN | وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالمذكرة الإعلامية التي قدمتها أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ في عملية تقييم ثانية لكفاية النظام العالمي لمراقبة المناخ؛ |
le SBSTA a pris note des préoccupations et des points de vue divergents exprimés au sujet du document technique No 4 et a appelé l'attention des autres organes de la Convention sur ce document. | UN | وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علما باﻵراء والاهتمامات المختلفة المعرب عنها فيما يتعلق بالورقة التقنية ٤ ووجهت انتباه الهيئات اﻷخرى للاتفاقية إلى هذه الورقة. |
À sa vingttroisième session, le SBSTA a pris note d'un rapport oral du secrétariat sur les résultats de l'atelier. | UN | وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً، في دورتها الثالثة والعشرين، بتقرير شفوي قدمته الأمانة بشأن نتائج حلقة العمل. |
g) le SBSTA a pris note des renseignements communiqués par les Parties au sujet de l'article 5 du Protocole de Kyoto. | UN | (ز) وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالمعلومات التي قدمتها الأطراف والمتعلقة بالمادة 5 من بروتوكول كيوتو. |
12. À sa quatorzième session, le SBSTA a pris note de l'achèvement du troisième rapport d'évaluation (TRA) du GIEC et a salué le travail scientifique de grande valeur accompli par cet organe. | UN | 12- وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً، في دورتها الرابعة عشرة، بفراغ الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ من تقرير التقييم الثالث وأثنت على جودة عمله العلمي. |
2. À sa quinzième session, le SBSTA a pris note du nom des experts désignés par les Parties pour siéger au GETT [FCCC/SBSTA/2001/8, par. 33 e)]. | UN | 2- وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً في دورتها الخامسة عشرة بهوية الخبراء الذين رشحتهم الأطراف للعمل في فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا (FCCC/SBSTA/2001/8، الفقرة 33(ه)). |
43. À sa quatorzième session, le SBSTA a pris note des documents FCCC/SBSTA/2001/MISC.2 et Add.1 dans lesquels étaient regroupées les communications soumises par les Parties au sujet du mandat à confier à un atelier sur les politiques et mesures correspondant à de < < bonnes pratiques > > . | UN | 43- وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً، في دورتها الرابعة عشرة، بالوثيقة FCCC/SBSTA/2001/MISC.2 وAdd.1 التي تتضمن ردود الأطـراف بشـأن اختصاصات حلقة العمل المتعلقة " بالممارسـات الجيدة " في السياسـات والتدابير. |
5. À sa quatorzième session, le SBSTA a pris note des progrès accomplis par le secrétariat dans la mise au point d'un système d'information sur les technologies et a invité les Parties intéressées à demander au secrétariat de leur donner un mot de passe pour pouvoir accéder au système et utiliser celuici à titre expérimental. | UN | 5- وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً، في دورتها الرابعة عشرة، بالتقدم الذي أحرزته الأمانة في استحداث نظام للمعلومات بشأن التكنولوجيات، ودعت الأطراف المهتمة إلى الاتصال بالأمانة للحصول على كلمة سر تسمح لها بالوصول إلى النظام واختباره. |
c) le SBSTA a pris note de l'appel pressant lancé par le Président du GIEC pour obtenir des ressources supplémentaires afin de permettre au Groupe d'experts de mener à bien son programme de travail en cours. | UN | (ج) وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالنداء العاجل الذي وجهه رئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ من أجل تقديم موارد إضافية للفريق لاستكمال برنامج عمله الجاري. |
c) le SBSTA a pris note avec satisfaction des déclarations faites par les représentants du SMOC, du SMOO et du FEM. | UN | (ج) وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالبيانات التي أدلى بها ممثلو النظام العالمي لرصد المناخ والنظام العالمي لرصد المحيطات ومرفق البيئة العالمية. |
58. le SBSTA a pris note des résultats du premier atelier régional du SMOC visant à définir les besoins de la région du Pacifique Sud en matière de renforcement des capacités, tenu à Samoa en août 2000. | UN | 58- وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بنتائج حلقة العمل الإقليمية الأولى للنظام العالمي لمراقبة المناخ التي عُقدت في ساموا في آب/أغسطس 2000 لتحديد احتياجات منطقة جنوب المحيط الهادئ في مجال بناء القدرات. |
En outre, le SBSTA a pris note des communications des Parties figurant dans les documents FCCC/SBSTA/2000/MISC.3 et Add.1 (FCCC/SBSTA/2000/5, par. 64 b)). | UN | وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علما، إضافـة إلى ذلك، بالمعلومات التي قدمتها الأطراف والواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2000/MISC.3 وAdd.1 FCCC/SBSTA/2000/5)، الفقرة 64 (ب)). |
19. A sa troisième session, le SBSTA a pris note d’un rapport du secrétariat qui rend compte d’une réunion sur les méthodologies tenue avec les organisations internationales pertinentes, et il a prié le secrétariat de préparer un rapport sur cette question pour la quatrième session (FCCC/SBSTA/1996/13, par. 70 b)). | UN | ٩١- وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً، في دورتها الثالثة، بتقرير موجز لﻷمانة عن اجتماع بشأن المنهجيات عُقد مع المنظمات الدولية ذات الصلة، وطلبت من اﻷمانة إعداد تقرير عن هذه المسألة للـدورة الرابعة )FCCC/SBSTA/1996/13، الفقرة ٠٧ )ب((. |
h) le SBSTA a pris note également des renseignements fournis par un représentant du GIEC au sujet des travaux de cet organe concernant les bonnes pratiques pour l'établissement des inventaires nationaux et la gestion des incertitudes. | UN | (ح) وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالمعلومات التي قدمها ممثل للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن عمل الفريق الجاري المتعلق بالممارسات السليمة في إعداد قوائم الجرد الوطنية، بما في ذلك التصرف في حالات الشك. |
c) le SBSTA a pris note du rapport de l'ancien Président du SBSTA, M. Chow Kok Kee, sur le premier atelier régional consacré au processus consultatif relatif au transfert de technologies, qui s'était tenu à Arusha (RépubliqueUnie de Tanzanie) du 16 au 18 août 1999. | UN | (ج) وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالتقرير الذي قدمه السيد تشو كوك كي، الرئيس السابق للهيئة الفرعية، عن حلقة العمل الإقليمية الأولى المعنية بالعملية الاستشارية لنقل التكنولوجيا، المعقودة في الفترة من 16 إلى 18 آب/أغسطس 1999 في أروشا، جمهورية تنزانيا المتحدة. |
b) le SBSTA a pris note avec satisfaction des informations communiquées par les Parties et par les organisations intergouvernementales et non gouvernementales sur les moyens disponibles ou susceptibles de le devenir pour limiter les émissions de HFC et PFC comme suite à la décision 13/CP4. | UN | (ب) وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالمعلومات التي قدمتها الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن الأساليب والسبل المتاحة والممكنة للحد من انبعاثات المركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفلورية المشبعة في إطار المقرر 13/م أ-4. |
66. À sa douzième session, le SBSTA a pris note du rapport sur l'atelier de Copenhague (FCCC/SBSTA/2000/2) et a étudié la manière de continuer de mettre en commun les données d'expérience et d'échanger des informations sur les politiques et mesures correspondant aux " meilleures pratiques " dont il était question à l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 2 du Protocole de Kyoto. | UN | 66- وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً، في دورتها الثانية عشرة، بالتقرير المتعلق بحلقة عمل كوبنهاغن (FCCC/SBSTA/2000/2) وناقشت كيفية مواصلة تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات حول " أفضل الممارسات " في السياسات والتدابير المتصلة بالمادة 2-1(ب) من بروتوكول كيوتو. |
le SBSTA a pris note de ces documents, en particulier de l'annexe de la compilation—synthèse des deuxièmes communications nationales, consacrée aux questions méthodologiques, dans laquelle le secrétariat examine dans quelle mesure les Parties se sont conformées aux directives FCCC pour communiquer leurs inventaires des émissions de gaz à effet de serre. | UN | وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بهاتين الوثيقتين، ولا سيما بالمرفق المعني بالقضايا المنهجية الواردة في تجميع وتوليف البلاغات الوطنية الثانية. ويناقش هذا المرفق جوانب اﻹبلاغ والانسجام مع المبادئ التوجيهية لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ على نحو ما تتصل بقوائم جرد غازات الدفيئة. |
56. le SBSTA a pris note du rapport oral du secrétariat sur l'état d'avancement du projet pilote de mise en réseau du système FCCC d'échange d'informations sur les technologies (TT:CLEAR) et des centres nationaux et régionaux d'information sur les technologies. | UN | 56- وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالتقرير الشفوي للأمانة عن تقدم المشروع النموذجي بشأن الربط الشبكي بين مركز تنسيق المعلومات التكنولوجية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ (TT:CLEAR) ومراكز المعلومات التكنولوجية الوطنية والإقليمية. |
47. le SBSTA a pris note de la coopération à l'œuvre entre les secrétariats de la Convention, de l'OACI et de l'OMI, ainsi qu'avec le GIEC, portant sur les questions méthodologiques relatives aux émissions imputables aux combustibles utilisés dans les transports aériens et maritimes internationaux. | UN | 47- وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالتعاون الجاري بين أمانات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، ومنظمة الطيران المدني الدولية، والمنظمة البحرية الدولية، ومع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، بشأن القضايا المنهجية المتصلة بالانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في الطيران الدولي والنقل البحري. |