"وأدرج" - Traduction Arabe en Français

    • a été inscrite
        
    • on trouvera
        
    • a inclus
        
    • a intégré
        
    • a incorporé
        
    • a été incorporé
        
    • des ressources sont
        
    • a inscrit
        
    • est prévu
        
    • il a
        
    • figure
        
    • et inclus
        
    • ont inclus
        
    • a été inclus
        
    • a été inscrit
        
    La question a été inscrite à l’ordre du jour de l’Assemblée sous son intitulé actuel depuis la trente-quatrième session. UN وأدرج هذا البند في جدول أعمال الجمعية العامة تحت عنوانه الحالي منذ الدورة الرابعة والثلاثين.
    La question a été inscrite à l'ordre du jour des cinquante-neuvième et soixante-deuxième sessions mais l'Assemblée générale n'a pris aucune décision à ce sujet. UN وأدرج البند في جدول أعمال الدورتين التاسعة والخمسين والثانية والستين، غير أن الجمعية العامة لم تتخذ أي إجراء بشأنه.
    on trouvera dans la présente note le texte du projet d'article 26 révisé. UN وأدرج في المذكرة النص المنقح المقترح للمادة 26.
    Le PNUD a noté cette tendance et a inclus des dispositions sur la rémunération des services fournis par ces sociétés dans les nouvelles directives relatives à l'exécution nationale. UN وقد أدرك البرنامج الإنمائي هذا الاتجاه وأدرج أحكاما لسداد هذه الرسوم في المبادئ التوجيهية الجديدة للتنفيذ الوطني.
    Un autre a intégré les objectifs du Millénaire à des exposés présentés dans une école locale. UN وأدرج ممثل آخر الأهداف الإنمائية للألفية ضمن عروض قدمت في إحدى الكليات المحلية.
    Le Législateur marocain a incorporé les dispositions de la Convention dans le code pénal. UN وأدرج المشرع المغربي أحكام الاتفاقية في قانون العقوبات، وأصبح التمييز محظوراً وخاضعاً للتجريم بمقتضى هذا القانون.
    Le cours de religion a été incorporé dans les documents scolaires et dans le programme scolaire. UN وأدرج درس الدين في الوثائق المدرسية والبرنامج المدرسي.
    des ressources sont également prévues pour l'achat de matériel consomptible de traitement de données, pour un coût total de 400 000 dollars. UN وأدرج أيضا اعتماد لتوفير مواد تجهيز البيانات القابلة للاستهلاك بتكلفة إجمالية قدرها ٠٠٠ ٤٠٠ دولار.
    La question a été inscrite à l'ordre du jour de l'Assemblée sous son intitulé actuel depuis la trente-quatrième session. UN وأدرج هذا البند في جدول أعمال الجمعية العامة تحت عنوانه الحالي منذ الدورة الرابعة والثلاثين.
    La question a été inscrite à l'ordre du jour de l'Assemblée sous son intitulé actuel depuis la trente-quatrième session. UN وأدرج هذا البند في جدول أعمال الجمعية العامة تحت عنوانه الحالي منذ الدورة الرابعة والثلاثين.
    La question a été inscrite à l'ordre du jour de la cinquante-neuvième session, mais l'Assemblée générale n'a pris aucune décision à ce sujet. UN وأدرج البند في جدول أعمال الدورة التاسعة والخمسين، غير أن الجمعية العامة لم تتخذ أي إجراء بشأنه.
    Or, la CIOIC s'est retirée de la Caisse le 31 décembre 1998, laissant vacant le siège qu'elle occupait au Comité mixte; la question a été inscrite à l'ordre du jour de la session de 2000. UN وقد انسحبت المنظمة من الصندوق اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 1998، فتخلت بذلك تلقائيا عن مقعد العضوية الذي كانت تشغله في المجلس؛ وأدرج هذا الموضوع بالتالي على جدول أعمال دورة عام 2000.
    on trouvera une ventilation des dépenses à la section C de l’annexe II. Des dépenses non renouvelables sont également prévues au titre du matériel d’atelier afin d’acheter des outils pour l’entretien des véhicules. UN وترد تفاصيل التكاليف في المرفق الثاني، جيم. وأدرج أيضا مبلغ اعتماد غير متكرر، تحت بند معدات الورش لشراء معدات صيانة المركبات.
    on trouvera à l'annexe 43 des précisions sur ces projets. UN وأدرج وصف تلك المشاريع في المرفق 43.
    On a inclus 70 millions de dollars supplémentaires dans l'estimation préliminaire pour 1998-1999, soit un total de 85 millions de dollars. UN وأدرج مبلغ إضافي قدره ٧٠ مليون دولار في التقدير اﻷولي للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، مما يجعل المجموع ٨٥ مليون دولار.
    Ce centre a intégré dans ses missions la protection contre les attaques terroristes chimiques. UN وأدرج هذا المركز في مهامه الحماية من الهجمات الإرهابية الكيميائية.
    La Section des ONG du Département a incorporé des séances d'information consacrées à l'Année à son programme hebdomadaire d'information des ONG. UN وأدرج قسم المنظمات غير الحكومية التابع للإدارة تنظيم إحاطات عن هذه السنة في برنامجه الأسبوعي لتقديم الإحاطات إلى المنظمات غير الحكومية.
    48. Pour renforcer la protection de la femme, des enfants et des adolescents, un nouvel article concernant « La vente et la traite de mineurs » a été incorporé au Code pénal. UN ٤٨ - وأدرج هذا القانون مادة جديدة بشأن " بيع اﻷحداث والاتجار بهم " كتدبير إضافي لحماية المرأة والطفولة والمراهقين.
    des ressources sont prévues pour les soins médicaux dans les hôpitaux en dehors de la zone de la Mission lorsque le traitement ne peut être assuré dans les installations médicales militaires de la Mission. UN وأدرج اعتماد للعلاج الطبي في المستشفيات الواقعة خارج منطقة البعثة بالنسبة للحالات التي تتجاوز قدرة المرافق الطبية العسكرية للبعثة.
    L'UNOPS a inscrit dans le plan de travail pour 2002 des responsables de la vérification interne des comptes, le contrôle des procédures financières, des vérifications et des données. UN وأدرج المكتب مسألة تغطية الإجراءات والضوابط والبيانات المالية في خطة العمل لعام 2002 بالنسبة لمراجعي حساباته الداخلية.
    Un montant de 9 000 dollars est prévu pour l'indemnité de voyage en mission. UN وأدرج كذلك مبلغ ٠٠٠ ٩ دولار لتغطية بدل السفر الداخلي ﻷغراض البعثة.
    il a rassemblé des informations sur plusieurs d'entre elles qu'il a récapitulées, ainsi que des informations sur de précédentes attaques remontant à 2009 (voir plus loin tableau 6). UN وقام الفريق بتوثيق عدد من هذه الهجمات وأدرج معلومات موجزة عنها في الجدول 6 أدناه، وكذلك معلومات عن الهجمات التي حدثت في دارفور، عام 2009.
    Ces montants sont compris dans celui des contributions à recevoir qui figure dans la note 33 (5 774 855 dollars). UN وأدرج هذان المبلغـان فــي المساهمات المستحقة القبض البالغـة ٨٥٥ ٧٧٤ ٥ دولارا الواردة في الملاحظة ٣٣.
    Le montant de 1,9 million de dollars qui sépare ces deux sommes a été reporté et inclus dans les prévisions de dépenses pour la période allant de 1998 à l’achèvement du projet. UN ورحﱢل الفارق البالغ ١,٩ مليون دولار وأدرج في النفقات المسقطة للفترة من عام ١٩٩٨ وحتى إنجاز المشروع.
    Les dirigeants du monde entier ont inclus parmi les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) celui d'avoir maîtrisé le paludisme et commencé à inverser la tendance actuelle d'ici à 2015. UN وأدرج قادة العالم ضمن الأهداف الإنمائية للألفية هدف وقف انتشار الملاريا وبدء انحسارها قبل عام 2015.
    Le montant du remboursement a été inclus dans le projet de budget ordinaire de l'ONUV, comme l'avait demandé le Comité consultatif. UN وأدرج مستوى السداد في ميزانية اليونوف العادية المقترحة، استجابة لطلب من اللجنة الاستشارية.
    Un montant de 10 000 dollars a été inscrit pour les activités de mobilisation et de sensibilisation communautaires. UN وأدرج اعتماد قدره 000 10 دولار لتعبئة المجتمعات المحلية والقيام بأنشطة التوعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus