je donne maintenant la parole au représentant de la NouvelleZélande, l'Ambassadeur Clive Pearson. | UN | وأدعو الآن ممثل نيوزيلندا سعادة السفير كلايف بيرسون إلى أن يلقي بدلوه. |
je donne maintenant la parole au distingué représentant des Pays-Bas, l'Ambassadeur Kris Sanders. | UN | وأدعو الآن مندوب هولندا الموقر، السفير كريس ساندرس. |
je donne maintenant la parole au représentant de l'Australie, S. E. l'Ambassadeur Michael Smith. | UN | وأدعو الآن ممثل أستراليا الموقر، سعادة السفير مايكل سميث، ليأخذ الكلمة. |
j'invite à présent M. Sergio Duarte, Haut Représentant pour le désarmement, à prendre la parole. | UN | وأدعو الآن الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح، السيد سيرجيو دوارتي، إلى مخاطبة المؤتمر. |
j'invite à présent le Secrétaire d'État adjoint, M. Stephen Rademaker, à prendre la parole. | UN | وأدعو الآن وكيل الوزارة، السيد ستيفن ريدميكر، ليلقي كلمته أمام المؤتمر. |
j'invite maintenant le représentant du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique, M. Geoffrey Shaw, à faire sa déclaration. | UN | وأدعو الآن ممثل المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد جيفري شو، للإدلاء ببيان. |
je donne maintenant la parole à M. Kim Traavik, Secrétaire d'État au Ministère norvégien des affaires étrangères. | UN | وأدعو الآن كاتب الدولة في وزارة خارجية مملكة النرويج، السيد كيم ترافيك، إلى إلقاء كلمته في المؤتمر. |
je donne maintenant la parole au représentant du Canada, l'Ambassadeur Westdal. | UN | وأدعو الآن ممثل كندا الموقر، السفير ويستدال، إلى أخذ الكلمة. |
je donne maintenant la parole au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Kofi Annan. | UN | وأدعو الآن الأمين العام للأمم المتحدة السيد كوفي أنان ليدلي ببيانه. |
je donne maintenant la parole à l'Ambassadrice des ÉtatsUnis d'Amérique, Mme Jackie Sanders. | UN | وأدعو الآن السفيرة جاكي ساندرز من الولايات المتحدة الأمريكية. |
je donne maintenant la parole à la distinguée représentante du Kenya, l'Ambassadrice Maria Nzomo. | UN | وأدعو الآن ممثلة كينيا الموقرة، السفيرة ماريا نزومو، لتأخذ الكلمة. |
je donne maintenant la parole au distingué représentant de l'Italie, l'Ambassadeur Carlo Trezza. | UN | وأدعو الآن ممثل إيطاليا الموقر، السفير كارلو تريزّا، ليأخذ الكلمة. |
je donne maintenant la parole au représentant de l'Égypte, M. Meleka. | UN | وأدعو الآن ممثل مصر الموقر، السيد مليكة، ليأخذ الكلمة. |
je donne maintenant la parole au distingué représentant de la République islamique d'Iran, l'Ambassadeur Ali Reza Moaiyeri. | UN | وأدعو الآن ممثل جمهورية إيران الإسلامية الموقر، السفير علي رضا معيّري، ليأخذ الكلمة. |
je donne maintenant la parole au distingué représentant de la République populaire démocratique de Corée, M. Choe. | UN | وأدعو الآن ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الموقر، السيد شو، ليأخذ الكلمة. |
j'invite à présent le représentant de la France, l'Ambassadeur François Rivasseau, à prendre la parole. | UN | وأدعو الآن ممثل فرنسا المحترم، السفير فرانسوا ريفاسو، إلى إلقاء كلمته. |
j'invite à présent le représentant de Cuba, M. Oscar León González, à prendre la parole. | UN | وأدعو الآن ممثل كوبا المحترم، السيد أوسكار ليون غونساليس إلى إلقاء كلمته. |
j'invite à présent le représentant de la NouvelleZélande, l'Ambassadeur Tim Caughley, à faire une déclaration. | UN | وأدعو الآن ممثل نيوزيلندا، السفير تيم كوغلي، إلى إلقاء كلمته. |
j'invite maintenant les représentants à se lever et à observer une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. | UN | وأدعو الآن الممثلين إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل. |
j'invite maintenant le Directeur de la sécurité internationale, au Ministère des affaires étrangères et des affaires du Commonwealth du Royaume—Uni, M. Gomersall, à faire sa déclaration. | UN | وأدعو الآن مدير الأمن الدولي لوزارة الخارجية وشؤون الكومنولث للمملكة المتحدة، السيد غومارسال، للادلاء ببيانه. |
j'invite maintenant le Ministre des affaires étrangères de la Mongolie, S. E. M. Luvsangin Erdenechuluun, à prendre la parole. | UN | وأدعو الآن وزير خارجية منغوليا، سعادة السيد لوفسانغين إردينشولون لمخاطبة المؤتمر. |