j'invite les délégations qui souhaitent s'exprimer et qui ne sont pas encore inscrites à le faire le plus tôt possible. | UN | وأدعو الوفود الأخرى الراغبة في التكلُّم، والتي لم تُدرج أسماءها بعد، إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
j'invite les délégations à se reporter à la version complète. | UN | وأدعو الوفود إلى الرجوع إلى النسخة الأطول. |
j'invite les délégations qui souhaitent participer au débat général à bien vouloir se faire inscrire dès que possible sur la liste des orateurs. | UN | وأدعو الوفود الراغبة في المشاركة في المناقشة العامة إلى التفضل بتسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن. |
j'invite les délégations à examiner ce document en tenant compte du fait qu'il a été élaboré sur la base de leurs propres observations. | UN | وأدعو الوفود إلى النظر في هــذه الورقة، آخذة في الاعتبار أنها أعدت على أساس التعليقات التي قدمتها الوفود. |
j'invite les délégations à prendre note de ces corrections. | UN | وأدعو الوفود إلى ملاحظة هذا التصويب. |
j'invite les délégations dont les interventions sont plus longues à fournir l'intégralité de leur texte sous forme écrite pour qu'il soit mis en ligne sur le site Web Quickfirst de la Première Commission, et à donner lecture d'une version abrégée au cours du débat général. | UN | وأدعو الوفود التي لديها بيانات أطول إلى أن توفر النص الكامل للبيان بصورة خطية لنشره في الموقع الشبكي للجنة الأولى، وأن تدلي بنسخة مختصرة من البيان خلال المناقشة العامة. |
À cet égard, j'accueille avec plaisir les nouvelles propositions récemment formulées et toutes les propositions ultérieures et j'invite les délégations à mettre en relief les aspects de leurs propositions ayant trait à la grande question à l'étude. | UN | وفي هذا الصدد، أرحب بالمقترحات الجديدة المقدمة مؤخرا والتي ستقدم مستقبلا وأدعو الوفود إلى إبراز جوانب مقترحاتها التي تتصل بالمسألة الرئيسية قيد المناقشة. |
j'invite les délégations désireuses de participer au débat à s'inscrire sur la liste des orateurs le plus rapidement possible afin de permettre à la Commission d'utiliser pleinement les services de conférence mis à sa disposition. | UN | وأدعو الوفود الراغبة في الاشتراك في المناقشة إلى أن تتفضل بإدراج أسمائها في قائمة المتكلمين بأسرع ما يمكن، لتمكين اللجنة من الاستفادة بالكامل من تسهيلات المؤتمرات المتاحة لها. |
j'invite les délégations à s'inscrire sur la liste pour les modules de leur choix, comme je l'ai mentionné, et à se tenir prêtes à faire leurs déclarations chaque fois que nécessaire. | UN | وأدعو الوفود إلى إدراج أسمائها في القائمة في إطار المجموعات ذات الصلة كما ذكرت، وإلى أن تكون مستعدة للإدلاء ببياناتها عند الاقتضاء. |
j'invite les délégations intéressées à participer à de telles consultations afin que nous puissions discuter de la voie à suivre en ce qui concerne les armes radiologiques. Ces consultations auront lieu après notre séance plénière de jeudi prochain 8 août. | UN | وأدعو الوفود المهتمة إلى إجراء مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية لمناقشة طريقة المضي قدما في تناول قضية الأسلحة الإشعاعية بعد جلستنا العامة القادمة التي ستعقد الأسبوع القادم يوم الخميس الموافق 8 آب/أغسطس. |