Cette distinction est décernée aux meilleurs films et vidéos d'entreprise au monde ressortissant aux domaines de l'information, de l'éducation et de l'industrie. | UN | وهذه الجائزة تمنح لأفضل عمل عالمي في إنتاج الأفلام وأشرطة الفيديو المؤسسية، على الأصعدة الإعلامية والتربوية والصناعية. |
Ils ont diffusé des programmes radiophoniques des Nations Unies sur le désarmement, projeté ou prêté des films et vidéos sur le sujet et se sont employés à mieux faire connaître les publications du Centre pour les affaires de désarmement. | UN | كما قامت بتوزيع البرامج التي أعدتها اذاعة اﻷمم المتحدة عن نزع السلاح وبعرض أو إقراض اﻷفلام وأشرطة الفيديو ذات الصلة وزادت من عرض منشورات مركز شؤون نزع السلاح. |
:: Identification et exploitation d'éléments de preuve potentiels sous forme de photos et de vidéos | UN | :: تحديد واستغلال الأدلة المحتملة في الصور الفوتوغرافية وأشرطة الفيديو |
L'expérience est partagée par l'utilisation des médias sociaux, des messages placés sur le Web et des vidéos. | UN | ويجرى تعزيز تبادل الخبرات من خلال استخدام وسائل الإعلام الاجتماعية والعرض على المواقع الشبكية وأشرطة الفيديو. |
Des images en temps réel et des cassettes vidéo enregistrées sont analysées, et l'information est incorporée au processus de contrôle. | UN | ويجري تحليل الصور المنقولة في الوقت الحقيقي وأشرطة الفيديو المسجلة وإدراج المعلومات المستمدة من ذلك في عملية الرصد. |
Mais des détails essentiels ont été systématiquement recueillis au cours des dépositions et à partir des enregistrements audio et vidéo. | UN | ولكن تم الحصول بصفة منتظمة على العديد من التفاصيل الرئيسية من سجلات المقابلات وأشرطة الفيديو/الأشرطة الصوتية. |
Films et vidéos de l'ONU | UN | اﻷفلام وأشرطة الفيديو في اﻷمم المتحدة |
Films et vidéos de l'ONU | UN | اﻷفلام وأشرطة الفيديو في اﻷمم المتحدة |
Films et vidéos de l'ONU | UN | اﻷفلام وأشرطة الفيديو في اﻷمم المتحدة |
:: Identification et exploitation d'éléments de preuve potentiels sous forme de photos et de vidéos | UN | :: تحديد واستغلال الأدلة المحتملة في الصور الفوتوغرافية وأشرطة الفيديو |
Il a également organisé des projections spéciales de films et de vidéos pour d'autres visiteurs. | UN | ونظمت اﻹدارة أيضا عروضا خاصة للزوار باﻷشرطة السينمائية وأشرطة الفيديو. |
Il a également organisé des projections spéciales de films et de vidéos pour d'autres visiteurs. | UN | ونظمت اﻹدارة أيضا عروضا خاصة للزوار باﻷشرطة السينمائية وأشرطة الفيديو. |
Des brochures, des dépliants et des vidéos sont produits à cet effet. | UN | وتعد كتيبات إعلامية، ومنشورات، وأشرطة الفيديو التعليمية عن الرضاعة الطبيعية. |
Le programme utilisera les moyens d'apprentissage électronique, le partage de ressources et des vidéos pour amener les jeunes à adopter des styles de vie durables. | UN | وسوف يستخدم البرنامج التعلم عن بُعد، وتقاسم الموارد، وأشرطة الفيديو لإشراك الشباب في أساليب الحياة المستدامة. |
Des gamins tabassés par les flics et des vidéos qui font le buzz ? | Open Subtitles | أم عن الفتية الذين تضربهم الشرطة وأشرطة الفيديو سريعة الانتشار؟ |
Les stagiaires ont reçu un CDROM, un guide de l'utilisateur, un manuel à l'usage des participants, des cassettes vidéo et un programme de travail complet. | UN | وتم تزويد المتدربين بأقراص مدمجة لقراءة الذاكرة فقط، ودليل المستخدمين، ودليل المشاركين، وأشرطة الفيديو وخطة عمل شاملة. |
Cette expression devrait recouvrir aussi bien l'utilisation d'enfants à des fins de prostitution ou pour la production de films et de cassettes vidéo pornographiques que les violences sexuelles dont sont victimes les enfants et l'inceste. | UN | وينبغي اعتبار أنها تغطي أمورا مثل تشغيل اﻷطفال ﻷغراض البغاء أو استخدامهم في اﻷفلام وأشرطة الفيديو الاباحية، كما ينبغي أن تشمل أيضا الاعتداء الجنسي على اﻷطفال وسفاح المحارم. |
Ils s'appuient sur l'utilisation de moyens électroniques de formation à distance comprenant CD—ROM, cassettes vidéo et manuels. | UN | وتعتمد على استخدام الوسائل الالكترونية للتدريب من بعد بما في ذلك اﻷقراص المتراصة ذات الذاكرة المقروءة فقط، وأشرطة الفيديو والكتيبات. |
Apprentissagepar l'audiovisuel (émissions pédagogiques dans les médias, cassettes audio et vidéo) | UN | التعلم عن طريق البرامج التعليمية المذاعة، وأشرطة الفيديو والأوديو |
ii) Produits électroniques et produits audio et vidéo, dont des vidéocassettes, des émissions radiophoniques, des bandes d'information magnétiques, des documentaires et des films long métrage : | UN | `2 ' إصدارات الكترونية وسمعية وفيديوية تشمل الأفلام وأشرطة الفيديو والبرامج الإذاعية والأشرطة الإخبارية والبرامج الوثائقية والبرامج الخاصة: |
Le 19 janvier 1998, elle s’est prononcée dans une décision écrite sur la recevabilité de plusieurs documents et bandes vidéo comme éléments de preuve. | UN | وفي ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، صدر قرار كتابي بقبول العديد من الوثائق وأشرطة الفيديو كأدلة لﻹثبات. |
Cette étude révèle également que certains enfants sont utilisés dans des photographies des films vidéo pornographiques, ainsi que des spectacles sexuels sur des scènes de théâtre. | UN | وتكشف الدراسة أيضا عن استخدام الأطفال في إنتاج الصور وأشرطة الفيديو الإباحية والعروض الجنسية الحية. |
En outre, la conversion numérique de films et de bandes vidéo sur la question de Palestine a démarré durant l'année 2002. | UN | وبدأ أيضا خلال السنة العمل على التحويل الرقمي للأفلام وأشرطة الفيديو عن قضية فلسطين. |