"وأصول" - Traduction Arabe en Français

    • et avoirs
        
    • actif
        
    • et des actifs
        
    • et certains avoirs
        
    • et les avoirs
        
    • et des moyens
        
    • et les biens
        
    • et actifs
        
    • et des biens
        
    • et les moyens
        
    • et des avoirs
        
    • et les actifs
        
    • et tous les biens
        
    • et du matériel
        
    L'article 926 du Code civil arménien autorise les banques à geler les comptes et avoirs d'individus ou d'organisations. UN وتخول المادة 926 من القانون المدني لأرمينيا المصارف حق تجميد حسابات وأصول أفراد ومنظمات.
    L'actif du Fonds général s'établit à 257 206 dollars. UN وأصول الصندوق العام قد بلغت ٦٠٢ ٧٥٢ دولارا.
    La KNPC avance que ces coûts transférés avaient trait aux travaux de réparation exécutés par l'entrepreneur au profit des raffineries et non des opérations de production de pétrole et des actifs gérés par la KOC. UN وتزعم شركة البترول الوطنية الكويتية أن هذه التكاليف المنقولة تتعلق بأعمال إصلاح أنجزها طرف ثالث مقاول لصالح المصافي، وليس لصالح عمليات وأصول إنتاج النفط التي كانت شركة نفط الكويت تديرها.
    Transfert de certaines fonctions et activités et certains avoirs de la Société des Nations UN نقل بعض مهام وأنشطة وأصول عصبة الأمم
    La crise économique a aussi diminué les revenus et les avoirs des individus et des ménages. UN 28 - وتسببت الأزمة الاقتصادية أيضا في انخفاض دخل وأصول الأفراد والأسر المعيشية.
    Le regroupement effectif des fonctions et des moyens des quatre entités existantes sein d'une nouvelle structure facilite la coordination et la cohérence. UN ومن شأن الجمع بفعالية بين مهام وأصول هذه الكيانات الأربعة في هيكل جديد أن يُسهل التنسيق والتماسك.
    Le montant de l'aide se fonde sur le loyer payé ainsi que le revenu total et les biens du requérant. UN ويحدد مستوى المساعدة على أساس مبلغ اﻹيجار المدفوع، ومجموع دخل وأصول مقدم الطلب.
    Cependant, ce registre n'a pas pour objet de contrôler les mouvements des fonds et avoirs de ces organisations. UN ومع ذلك، لا يدخل في إطار عمل السجل المذكور مراقبة حركة أموال وأصول تلك المنظمات.
    En application de cette ordonnance, les comptes et avoirs de la Fondation sont à présent gelés; il a été mis fin à toutes ses activités et la totalité de son personnel international a quitté l'Albanie. UN ونتيجة لتنفيذ الأمر، جُمدت جميع حسابات وأصول المؤسسة؛ وأغلقت جميع أنشطتها؛ وغادر جميع الموظفين الدوليين ألبانيا.
    Par ailleurs, les comptes bancaires et avoirs d'une fondation étrangère et d'un ressortissant étranger ont été bloqués. UN ومن ناحية أخرى جمدت السلطات حسابات مصرفية وأصول لمؤسسة أجنبية واحدة ومواطن أجنبي واحد.
    Le mobilier, le matériel, les autres biens durables et les aménagements des locaux pris à bail ne sont pas inclus dans l'actif de l'Organisation. UN وأصول المنظمة لا تشمل الأثاث والمعدَّات وغيرها من الممتلكات غير المستهلكة والتحسينات في الممتلكات المستأجَرة.
    Le mobilier, le matériel, les autres biens durables et les aménagements apportés aux locaux pris à bail ne sont pas inscrits à l'actif de l'Organisation. UN وأصول المنظمـة لا تشمـل الأثـاث والمعـدات وغيرهـا مـن الممتلكــات غير المستهلكة وتحسينات الأماكن المستأجرة.
    Pour certaines d'entre elles, une part importante des revenus et des actifs provenait de l'étranger. UN فالإيرادات الخارجية والأصول الخارجية تستأثر بنسبة يُعتدُّ بها من مجموع إيرادات وأصول بعض مؤسسات الأعمال الروسية.
    Je voudrais notifier le Conseil qu'il est devenu nécessaire de générer des forces et des actifs complémentaires à la coopération entre missions. UN وأود أن أخطر المجلس بأنه يتعين تكوين قوات وأصول تكميلية للتعاون بين البعثات.
    Transfert de certaines fonctions et activités et certains avoirs de la Société des Nations UN نقل بعض مهام وأنشطة وأصول عصبة الأمم
    24 (I) Transfert de certaines fonctions et activités et certains avoirs de la Société des Nations UN 24 (د - 1) نقل بعض مهام وأنشطة وأصول عصبة الأمم
    Dans cette conjoncture, le personnel et les avoirs des Nations Unies ont été déployés dans tout le pays en vue d'assurer l'administration civile. UN وفي ظل هذه الظروف، تم توزيع موظفي وأصول الأمم المتحدة في جميع أنحاء البلد لإنشاء الإدارة المدنية.
    Cela faciliterait le partage des ressources et des moyens en matière de soutien logistique. UN وسيؤدي ذلك إلى تيسير تقاسم الموارد وأصول الدعم اللوجستي.
    Le Groupe avait communiqué un point de la situation concernant les activités et les biens des personnes qui restaient visées par l'interdiction de voyager et par le gel des avoirs. UN وقد وفر الفريق معلومات مستكملة عن أنشطة وأصول الأفراد الذين ما زالوا يخضعون لحظر السفر وتجميد الأصول.
    Elle a divisé cette partie de la réclamation comme suit: actifs non remis en état, actifs non remplacés et actifs non réparés mais vendus à la ferraille. UN وقسمت الشركة مطالبتها إلى أصول لم تصلَّح، وأصول لم تبدَّل، وأصول لم تصلَّح ولكن بيعت كخردة.
    En outre, des actifs non liquides et des biens tangibles d'un montant total de 957 165 dollars ont été passés par profits et pertes en 2005. UN وشطب مبلغ آخر قيمته 526 882 دولارا في عام 2005 يتعلق بالممتلكات غير المستهلكة وأصول الجرد التي تم التخلص منها بالفعل.
    En conséquence, les missions estiment qu'elles n'ont pas les effectifs et les moyens d'appui suffisants pour engager des opérations robustes. UN وتشعر هذه البعثات بالتالي بأنها تفتقر إلى ما هو أساسي من قوة عددية وأصول داعمة تمكنها من اتخاذ إجراءات جريئة.
    Des fonds et des avoirs sont gelés. Et les sommes dont le déblocage a été annoncé suffisent à peine à répondre aux exigences de la reconstruction et de la réhabilitation du pays. UN أموال مجمدة وأصول مجمدة، وما أعلن عن رفع التجميد عنه لا يزال أقل بكثير مما هو مطلوب لقضية إعادة الإعمار وإعادة البناء.
    Le FENU détient deux grandes catégories d'immobilisations corporelles : les actifs de projet et les actifs de gestion. UN لدى صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية فـئـتان واسعتان من الممتلكات والمنشآت والمعدات، هما: أصول المشاريع وأصول الإدارة.
    Dans la même résolution, le Conseil de sécurité a également décidé que la MONUA prendrait en charge toutes les composantes et tous les biens de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola (UNAVEM III) restés en Angola. UN وقرر مجلس اﻷمن بموجب القرار نفسه أن تتحمل البعثة المسؤولية عن كل ما تبقى في أنغولا من مكونات وأصول بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا.
    Dans le même temps et compte tenu des nouvelles menaces qui pèsent sur la sécurité des forces de maintien de la paix, les deux départements s'attacheront en priorité à renforcer la sécurité du personnel et du matériel des missions. UN وفي الوقت عينه، ستركّز الإدارتان على دعم التدابير الرامية إلى تعزيز سلامة وأمن العاملين في مجال حفظ السلام وأصول الأمم المتحدة، سعياً منهما إلى مواجهة التحديات الأمنية الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus