la Directrice exécutive a exprimé sa grande reconnaissance aux donateurs et a remercié spécialement le donateur No 1 du Fonds - le Japon. | UN | 77 - وأعربت المديرة التنفيذية عن تقديرها الكبير للمانحين ووجهت شكرا خاصا إلى المانح الأول للصندوق وهو اليابان. |
la Directrice exécutive a exprimé sa grande reconnaissance aux donateurs et a remercié spécialement le donateur No 1 du Fonds - le Japon. | UN | 77 - وأعربت المديرة التنفيذية عن تقديرها الكبير للمانحين ووجهت شكرا خاصا إلى المانح الأول للصندوق وهو اليابان. |
Dans sa réponse, la Directrice exécutive a remercié les délégations de leurs observations et de leurs questions. | UN | 55 - وأعربت المديرة التنفيذية في ردها عن الشكر للوفود على ما أبدتـــه مــــن تعليقات وما طرحته من أسئلة. |
la Directrice générale a elle aussi fait part de son appréciation des travaux des comités, chacun ayant un caractère unique. | UN | وأعربت المديرة التنفيذية عن تقديرها أيضا لعمل اللجان التي تميـَّـز عمل كل واحدة منها بطابع خـاص. |
la Directrice générale a elle aussi fait part de son appréciation des travaux des comités, chacun ayant un caractère unique. | UN | وأعربت المديرة التنفيذية عن تقديرها أيضا لعمل اللجان التي تميـَّـز عمل كل واحدة منها بطابع خـاص. |
la Directrice exécutive a remercié le Conseil d'administration pour sa décision et ses éloges. | UN | 117 - وأعربت المديرة التنفيذية للمجلس التنفيذي عن شكرها على مقرره وعلى ثنائه عليها. |
Dans sa réponse, la Directrice exécutive a remercié les délégations de leurs observations et de leurs questions. | UN | 55 - وأعربت المديرة التنفيذية في ردها عن الشكر للوفود على ما أبدتـــه مــــن تعليقات وما طرحته من أسئلة. |
la Directrice exécutive a remercié le Conseil d'administration pour sa décision et ses éloges. | UN | 117 - وأعربت المديرة التنفيذية للمجلس التنفيذي عن شكرها على مقرره وعلى ثنائه عليها. |
104. la Directrice exécutive a remercié les membres du Conseil d'administration pour leurs observations. | UN | ١٠٤ - وأعربت المديرة التنفيذية عن شكرها ﻷعضاء المجلس التنفيذي للتعليقات التي أدلوا بها. |
la Directrice exécutive a remercié les membres du Conseil d'administration d'Antigua-et-Barbuda, du Botswana, des Pays-Bas et de la Thaïlande qui avaient participé à la réunion et a également présenté des remerciements spéciaux au Rapporteur. | UN | وأعربت المديرة التنفيذية عن الشكر ﻷعضاء المجلس التنفيذي من انتيغوا وبربودا، وبوتسوانا، وتايلند، وهولندا، الذين شاركوا في الاجتماع كما عبرت عن الشكر بخاصة للمقرر. |
104. la Directrice exécutive a remercié les membres du Conseil d'administration pour leurs observations. | UN | 104 - وأعربت المديرة التنفيذية عن شكرها لأعضاء المجلس التنفيذي للتعليقات التي أدلوا بها. |
la Directrice exécutive a remercié les délégations pour leurs remarques et leurs questions franches et constructives. | UN | ٦٣ - وأعربت المديرة التنفيذية عن شكرها للوفود لما قدمته من تعليقات وأسئلة صريحة وبناءة. |
la Directrice exécutive a remercié les membres du Conseil d'administration d'Antigua-et-Barbuda, du Botswana, des Pays-Bas et de la Thaïlande qui avaient participé à la réunion et a également présenté des remerciements spéciaux au Rapporteur. | UN | وأعربت المديرة التنفيذية عن الشكر ﻷعضاء المجلس التنفيذي من انتيغوا وبربودا، وبوتسوانا، وتايلند، وهولندا، الذين شاركوا في الاجتماع كما عبرت عن الشكر بخاصة للمقرر. |
52. la Directrice exécutive a noté avec satisfaction que le Conseil d'administration appréciait vivement que le FNUAP continue à faire une plus grande place à l'Afrique dans ses travaux. | UN | ٥٢ - وأعربت المديرة التنفيذية عن ارتياحها لاتخاذ المجلس التنفيذي موقفا على هذه الدرجة من اﻹيجابية إزاء جهود الصندوق المتواصلة الرامية إلى زيادة التركيز على أفريقيا. |
268. la Directrice exécutive du FNUAP s'est félicitée du travail du coordonnateur résident en Inde. | UN | ٨٦٢ - وأعربت المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن تقديرها للعمل الذي يقوم به المنسق المقيم في الهند. |
la Directrice générale a salué le soutien exprimé par les délégations pour les améliorations que l'UNICEF a apportées durant son mandat. | UN | 79 - وأعربت المديرة التنفيذية عن تقديرها للتأييد الذي أبدته الوفود للتحسينات التي أنجزتها اليونيسيف خلال فترة ولايتها. |
la Directrice générale a remercié les délégations pour leur précieuse contribution. | UN | وأعربت المديرة التنفيذية عن تقديرها لمساهمة الوفود القيمة. |
la Directrice générale a remercié les délégations de leurs observations et en particulier de la précision de ces observations. | UN | وأعربت المديرة التنفيذية عن تقديرها للوفود لما أبدته من تعليقات وعلى اﻷخص ما توخته من تحديد. |
la Directrice générale s'est déclarée convaincue que l'UNICEF devait disposer de bureaux régionaux sur le terrain, au coeur de l'action. | UN | وأعربت المديرة التنفيذية عن اعتقادها العميق بضرورة وجود مكاتب إقليمية في الميدان على مقربة من مكان العمل. |
la Directrice générale s'est déclarée convaincue que l'UNICEF devait disposer de bureaux régionaux sur le terrain, au coeur de l'action. | UN | وأعربت المديرة التنفيذية عن اعتقادها العميق بضرورة وجود مكاتب إقليمية في الميدان على مقربة من مكان العمل. |
187. la Directrice exécutive et le Directeur exécutif adjoint ont souhaité plein succès à l'Administrateur dans ses nouvelles fonctions universitaires qui commenceraient l'été suivant et l'ont assuré qu'ils continueraient à collaborer étroitement avec lui jusqu'à la fin de son mandat. | UN | ٧٨١ - وأعربت المديرة التنفيذية ونائبها عن تمنياتهما بالنجاح الكامل لمدير البرنامج اﻹنمائي في مساعيه الجديدة في الوسط اﻷكاديمي، التي ستبدأ في الصيف المقبل، وأكدا أنهما سيواصلان العمل معه عن كثب حتى نهاية مدة خدمته. |