le Groupe de travail a remercié le Centre européen de droit spatial et l'Institut international de droit spatial. | UN | وأعرب الفريق العامل عن تقديره للمعهد الدولي والمركز الأوروبي. |
21. le Groupe de travail a remercié les gouvernements qui avaient répondu et lui avaient ainsi permis d’éclaircir les cas examinés. | UN | " ٢١ - وأعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومات التي أرسلت ردودا تسهم في توضيح الحالات المعنية. |
91. le Groupe de travail a remercié tous les participants. | UN | 91- وأعرب الفريق العامل عن تقديره لجميع المشاركين. |
le Groupe de travail a remercié le secrétariat de son document de travail sur le thème principal. | UN | وأعرب الفريق العامل عن تقديره للأمانة العامة على إعدادها ورقة عمل بشأن الموضوع الرئيسي. |
le Groupe de travail a remercié M. Alfonso Martínez pour son document de travail sur le thème principal. | UN | وأعرب الفريق العامل عن تقديره للسيد ألفونسو مارتينيس لإعداده ورقة عمل بشأن الموضوع الرئيسي. |
le Groupe de travail a remercié le Gouvernement canadien de son offre d'accueillir un atelier d'experts scientifiques à cette fin. | UN | وأعرب الفريق العامل عن تقديره لحكومة كندا لعرضها استضافة حلقة عمل للخبراء لهذا الغرض. |
157. le Groupe de travail a remercié l'ensemble des participants et en particulier ceux qui avaient effectué un voyage coûteux pour participer à la session. | UN | 157- وأعرب الفريق العامل عن تقديره لجميع المشاركين، لا سيما أولئك الذين تحملوا نفقات سفر باهظة من أجل المشاركة. |
200. le Groupe de travail a remercié l'ensemble des participants et en particulier ceux qui avaient effectué un voyage coûteux pour participer à sa session. | UN | 200- وأعرب الفريق العامل عن تقديره لجميع المشاركين، لا سيما أولئك الذين تحملوا نفقات سفر كبيرة للمشاركة. |
le Groupe de travail a remercié le Gouvernement chilien de son offre d'accueillir le deuxième séminaire sur l'éventuelle création de ladite instance, qui devrait se tenir au début de 1997. | UN | وأعرب الفريق العامل عن تقديره لحكومة شيلي لعرضها استضافة حلقة العمل الثانية بشأن إمكانية إنشاء المنتدى المقترح؛ ومن المقرر عقد حلقة العمل في مطلع عام ١٩٩٧. |
le Groupe de travail a remercié tous ceux qui avaient participé à ses travaux par leurs communications et leurs contributions. | UN | 84- وأعرب الفريق العامل عن تقديره لجميع الذين شاركوا بتقديم مذكرات ومساهمات. |
le Groupe de travail a remercié tous ceux qui avaient participé à ses travaux par leurs communications et leurs contributions. | UN | 42- وأعرب الفريق العامل عن تقديره لجميع من شاركوا بمساهماتهم ومدخلاتهم. |
41. le Groupe de travail a remercié tous ceux qui avaient participé à ses travaux par leurs communications et leurs contributions. | UN | 41- وأعرب الفريق العامل عن تقديره لجميع الذين شاركوا بمساهماتهم ومدخلاتهم. |
31. le Groupe de travail a remercié les institutions qui avaient, par leurs observations écrites et plus encore orales, contribué à mettre en évidence les problèmes que posait l'application de la Déclaration. | UN | ١٣- وأعرب الفريق العامل عن تقديره للوكالات التي أسهمت ببياناتها الكتابية، وحتى بقدر أكبر، ببياناتها الشفوية، في توضيح المشاكل القائمة في تنفيذ اﻹعلان. |
16. le Groupe de travail a remercié les gouvernements qui lui avaient répondu et lui avaient ainsi permis d'éclaircir les cas examinés. Il a noté cependant que certains gouvernements n'avaient pas répondu. | UN | " ١٦ - وأعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومات ﻹرسالها ردودا ساعدت على توضيح الحالات المعنية، على أنه لاحظ أن بعض الحكومات لم ترسل ردا. |
144. le Groupe de travail a remercié l'ensemble des participants et en particulier ceux qui avaient effectué un voyage coûteux pour participer aux travaux de sa session annuelle. | UN | ٤٤١- وأعرب الفريق العامل عن تقديره لجميع المشتركين لا سيما أولئك الذين تحملوا نفقات سفر كبيرة للمشاركة في أعمال الدورة السنوية للفريق العامل. |
166. le Groupe de travail a remercié l'ensemble des participants, et en particulier ceux qui avaient effectué un voyage coûteux pour participer aux travaux de sa session annuelle. | UN | 166- وأعرب الفريق العامل عن تقديره لجميع المشاركين لا سيما أولئك الذين تحملوا نفقات سفر كبيرة للمشاركة في أعمال الدورة السنوية للفريق العامل. |
166. le Groupe de travail a remercié le Gouvernement chilien d'avoir proposé d'accueillir, au début de l'année 1997, le deuxième atelier sur la possibilité de créer une instance permanente. | UN | ٦٦١- وأعرب الفريق العامل عن تقديره لحكومة شيلي لعرضها استضافة حلقة العمل الثانية بشأن المحفل الدائم المقترح، على أن تعقد في ذلك البلد في أوائل ٧٩٩١. |
9. le Groupe de travail a remercié de leur coopération les États qui avaient répondu aux communications reçues ou remis des observations pour les clarifier, et souligné l'intérêt de ces réponses et observations. | UN | 9 - وأعرب الفريق العامل عن تقديره للتعاون الذي أبدته الحكومات التي قدمت ردودا أو ملاحظات توضيحية على الرسائل الواردة، منوها بأهمية تلك الردود والملاحظات. |
25. le Groupe de travail a remercié l'UNODC pour le travail fourni et la documentation établie à son intention. | UN | 25- وأعرب الفريق العامل عن تقديره للعمل الذي اضطلع به المكتب المعني بالمخدرات والجريمة ولوثائق المعلومات الخلفية التي أُعدت من أجل الاجتماع. |
11. le Groupe de travail a remercié le Sous-Comité scientifique et technique de sa réponse concernant la possibilité d'établir un rapport sur les caractéristiques techniques des objets aérospatiaux (voir A/AC.105/869, annexe I, par. 19). | UN | 11- وأعرب الفريق العامل عن تقديره للجنة الفرعية العلمية والتقنية لردها بشأن إمكانية إعداد تقرير عن الخصائص التقنية للأجسام الفضائية الجوية (انظر الفقرة 19 من المرفق الأول للوثيقة A/AC.105/869). |