Il me fait tourner en bourrique depuis quelques jours et d'un coup je suis supposée changer et lui ouvrir mon coeur ? | Open Subtitles | يضعني خلال هذه العلاقة منذ عدّة أيام وفجأةً من المفترض ألتفِتَ له وأفتح قلبي له؟ |
Je peux peut-être en glisser un mot au maire. Il pourrait vous ouvrir des portes au Q.G. de la police. | Open Subtitles | لربّما بإمكاني جعل العُمدة يُشارك بالأمر، وأفتح الأبواب لكِ في مقرّ الشُرطة الرئيسي. |
Je vais aller là-bas et ouvrir ce foutu frigo, et ensuite, toi et moi, on pourra aller dîner et on ne reparlera jamais de ça. | Open Subtitles | سأذهب إلى هناك وأفتح تلك الثلاّجة اللعينة، ومن ثمّ سنذهب لتناول العشاء ولن تتحدّث عن هذا مُجدّداً. |
J'ouvre le débat concernant le paragraphe 11, lequel, je l'espère, ne sera pas supprimé. | UN | وأفتح الجلسة لمناقشة الفقرة 11، التي آمل ألاَّ نحذفها. |
Alors, je te saigne, la porte s'ouvre et je rentre chez moi. | Open Subtitles | كل ما علي فعله هو تجفيف ما لديك من دماء وأفتح البوابة وأستطيع أن أعود إلي المنزل |
D'accord. ouvrez le coffre avec votre main gauche uniquement. | Open Subtitles | حسنًا، أستخدم يدك اليسرى فقط، وأفتح صندوق السيارة. |
je donne la parole aux délégations qui souhaitent faire une déclaration d'ordre général ou présenter des projets de résolution. | UN | وأفتح الباب الآن للوفود الراغبة في الإدلاء ببيان عام أو الراغبة في عرض مشاريع قرارات. |
Ouais, t'as dit que je pouvais te laisser entrer et me faire du fric ou continuer à te manquer de respect et ouvrir par moi-même la boîte de Pandore. | Open Subtitles | أجل قلت إما أن أدخلك وأجني بعض المال أو أتابع قلة إحترامك وأفتح لنفسي عالم من المشاكل |
C'est tout ce que j'ai réussi à faire pour m'empêcher d'attraper la bouteille cassée et de m'en servir pour lui ouvrir la poitrine. | Open Subtitles | وكل ما يمكنني القيام به لوقف نفسي أخذ زجاجة مكسورة وأفتح بها حنجرته |
Mon travail consistait à pénétrer dans les banques et à ouvrir un compte. | Open Subtitles | كان عملي هو أن أدخل إلى البنك وأفتح حسابي |
J'ai dû aller ouvrir ma banque... et lui remettre 7 000 $ ! | Open Subtitles | وأصر علي أنني أترك لعبة الغولف، وأفتح المصرف وأسلم له 7,000 دولار |
Et je ferai le tour pour ouvrir la porte. Non, c'est bon. | Open Subtitles | سوف ألف من الداخل وأفتح الباب لك |
Faites sortir les kits de secours. Oui. ouvrir les sas. | Open Subtitles | افتح كل المنافذ وأفتح الحواجز داخل الغواصة - حاضر ، افتح كل المنافذ وأفتح الحواجز داخل الغواصة - |
Laissez-moi venir vous ouvrir le garage. | Open Subtitles | دعْني فقط أَذْهب وأفتح لك المرآب |
Je vais entrer, ouvrir la porte, et on va avaler un truc formidable. | Open Subtitles | وأفتح البوابة ونتناول بعضها |
Ouais. Bien, bon, va ouvrir ton coffre. | Open Subtitles | نعم - أذهب وأفتح صندوق سيارتك - |
Je prends vos deux meilleurs hommes et les mène à travers les rues, que je connais bien, et ouvre la grande porte. | Open Subtitles | وأقودهم إلى الشارع الخلفي والذي أعرفه جيدًا. وأفتح البوابة الأمامية حينها يدخل جيشك. |
ouvre la fenêtre pour que les voisins entendent. | Open Subtitles | . وأفتح الطاقة ليسمع الجيران أريد تلك العائلة التي لديها .. صندوق البريد |
Le matin, j'ouvre les yeux et je vois ton visage et ça me fait pleurer. | Open Subtitles | كلّ يوم أستيقظ وأفتح عيناي لأراك، فأنفتح بالبكاء. |
Harvey, arrêtez de parler et ouvrez grand la bouche. | Open Subtitles | هارفي، توقف عن الكلام أرجوك، وأفتح فمك بقوة. |
Oh, pour l'amour du Christ ! Dépêchez-vous et ouvrez cette porte. Elle s'étouffe. | Open Subtitles | بحق الله ، إسرع وأفتح الباب ، إنها تختنق |
je donne la parole aux délégations qui souhaitent faire une déclaration d'ordre général ou présenter des projets de résolution. | UN | وأفتح الباب للوفود الراغبة في الإدلاء ببيان عام، أو في عرض مشاريع قرارات. |