"وأفترض أن" - Traduction Arabe en Français

    • Je suppose que
        
    • je présume que
        
    • Et j'imagine que
        
    La question se pose de savoir qui a encouragé les Présidents à faire cela. Je suppose que ce sont les Présidents euxmêmes. UN والسؤال: من قبل من؟ أو بعبارة أخرى، من الذي شجع الرؤساء على ذلك؟ وأفترض أن المقصود هم الرؤساء أنفسهم.
    Et Je suppose que cela doit être assez similaire. Open Subtitles وأفترض أن الأمر سيكون مماثلاً لكم تماماً
    Et Je suppose que les aveux me décrivent comme... une naïve ? Open Subtitles وأفترض أن الاعتراف الذي أنقذتني به ماذا؟ خدعة؟
    je présume que c'est la position du Mouvement des pays non alignés. UN وأفترض أن هذا هو موقف حركة عدم الانحياز.
    Et j'imagine que la gélatine est son cerveau ? Open Subtitles وأفترض أن هذا الجيلاتين هو عقله ؟
    Je suppose que Monica va prendre "le renard sauce Machiavel". Open Subtitles وأفترض أن مونيكا سيكون الزبابة المتلاعبة.
    Eh bien, je vais tenter ma chance et Je suppose que votre département n'est pas à ma disposition? Open Subtitles حسناً, سوف آخذ فرصي وأفترض أن قسمكَ ليس تحتَ تصرفي
    Je suppose que sa maison est à quelqu'un d'autre. Open Subtitles وأفترض أن منزله مستأجر الآن من قبل أناس آخرين
    Si chacun peut s'acquitter de son mandat, je crois que ce sera une bonne chose, et Je suppose que cette question relève des organes compétents de New York. UN فإذا أمكن كل جهة منهما الاضطلاع بالولاية الخاصة بها، أظن أن ذلك سيكون أمراً حسناً، وأفترض أن هذه المسألة هي واحدة من المسائل التي ستُتابع من قِِبل الهيئات الملائمة في نيويورك.
    Je suppose que le Premier Ministre parlait des groupes albanais qui ont l'habitude de fouler au pied l'état de droit au Kosovo et dans nombre d'autres pays dans le monde. UN وأفترض أن رئيس الوزراء كان يتكلم عن الجماعات الألبانية، التي لها تاريخ طويل من الدوس على سيادة القانون في كوسوفو وفي عدد من البلدان الأخرى في العالم.
    Et Je suppose que les humains les construiront pour toi. Open Subtitles وأفترض أن البشر سوف ينبنوا ذلك لكِ
    Je suppose que sauver ta petite amie demande qu'on fasse quelque chose... d'hors-la-loi ? Open Subtitles وأفترض أن إنقاذ حبيبتك يتطلبمنافعلشيء ... أقل من مريع؟ ...
    Donc, euh, Je suppose que votre relation est résolue? Open Subtitles لذا، اه، وأفترض أن يتم حل علاقتك؟
    Vos enregistrements ne fournissent pas beaucoup d'information, et Je suppose que Guy Mann n'est pas son vrai nom. Open Subtitles ملفاتك لا توفر كثير من المعلومات وأفترض أن "غاي مان" ليس اسماً حقيقياً
    Je suppose que ça veut dire que tu vas lui offrir un arrangement. Open Subtitles وأفترض أن يعني هذا بأنك ستقدم له عرض
    Le plus difficile, la partie ange, Je suppose que, Open Subtitles وأفترض أن المكوّن الأصعب هو دماء الملاك
    je sais que nous sommes franchement minuscule au millieu de tout ca... Je suppose que la meilleure chose à faire... est de faire la différence. Open Subtitles الجبناء لم يبدأوا أبداً , الضعفاء ماتوا في الطريق فقط الأقوياء هم من وصلوا, لقد كانوا الروّاد أعلم أننا صغار جداً ,في الخطة الكبيرة للأشياء وأفترض أن أكثر ما يمكن أن تأمل أن يحدث هو
    je présume que toutes les délégations ici présentes visent le même objectif. UN وأفترض أن جميع الوفود في هذه القاعة تسعى من أجل نفس الهدف.
    Et je présume que le Président a été informé. Open Subtitles وأفترض أن الرئيس أُطلع مسبقا
    Et j'imagine que cette autorité ce sera vous. Open Subtitles وأفترض أن هذا القائد هو أنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus