"وأميركا" - Traduction Arabe en Français

    • Amérique
        
    • Etats-Unis
        
    Directeur de la Division Moyen-Orient et Amérique latine du DOMP Chef de la Division Afrique du DOMP UN مدير شعبة الشرق الأوسط وأميركا اللاتينية، إدارة عمليات حفظ السلام، ورئيس موظفي شعبة أفريقيا، إدارة عمليات حفظ السلام
    Il a semé dans les esprits d'un grand nombre d'Arabes un poison contre les Juifs et Israël, ainsi que contre l'Amérique et l'Occident. UN إنه سمّم الكثير من العقول العربية لتتجه ضد اليهود وإسرائيل وأميركا والغرب.
    Ont également été présentés, à cette séance, des études de cas et des rapports sur des projets nationaux mis en œuvre en Afrique, en Asie et en Amérique latine ainsi que sur les besoins en données ressentis dans le contexte de l'étude des changements climatiques. UN كما عُرضت في الجلسة دراسات حالة وتقارير عن مشاريع وطنية في أفريقيا وآسيا وأميركا الجنوبية وكذلك الاحتياجات من البيانات في مجال دراسات تغيّر المناخ.
    Par ailleurs, le Canada a appuyé des séminaires régionaux importants en Afrique, en Europe, en Amérique centrale, en Asie du Sud-Est et en Asie centrale et a contribué au lancement d'un fonds d'affectation spéciale destiné à détruire près de 12 000 tonnes de munitions en Albanie. UN وعلاوة على ذلك، دعمت حكومته ندوات إقليمية هامة في أفريقيا وأوروبا وأميركا الوسطى وجنوب شرق آسيا وآسيا الوسطى وشجّعت إطلاق صندوق ائتمان لتمويل تدمير حوالي 12000 طن من الذخيرة في ألبانيا.
    La Russie et les Etats-Unis aux Oscars News-Commentary روسيا وأميركا في حفل توزيع الأوسكار
    La balance des échanges, qui est restée en dessous des 8% du PIB au cours des dix dernières années, a nettement chuté après la crise, qui a été suivie d'une baisse de la demande des produits africains de la part de la zone euro et de l'Amérique du Nord. UN وأما الميزان التجاري لأفريقيا كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي، الذي ظل أقل من 8 في المائة على مدى العقد الماضي، فقد انخفض بشكل ملحوظ بعد الأزمة بفعل ما صاحبها من انخفاض في الطلب على الصادرات الأفريقية من منطقة اليورو وأميركا الشمالية.
    Bush perd devant la Cour suprême et l'Amérique gagne News-Commentary بوش يخسر وأميركا تكسب في المحكمة العليا
    Œuvrer pour les infrastructures, l'éducation et la primauté du droit au Mexique et en l'Amérique centrale ou pour la répression des narcotiques et le respect de la législation du travail et des droits de l'homme en Colombie et au Pérou, c'est œuvrer dans l'intérêt de l'Amérique, et améliorer ces accords de libre-échange ne peut que consolider cet effort. News-Commentary إن تحسين البينة الأساسية والتعليم وحكم القانون في المكسيك وأميركا الوسطى، أو تحسين الجهود المبذولة في كولومبيا وبيرو للسيطرة على تجارة المخدرات، واحترام قوانين العمل وحقوق الإنسان، كل ذلك يصب في مصلحة الولايات المتحدة، واتفاقيات التجارة الحرة قادرة على إعانة هذه الجهود وليس إلحاق الضرر بها.
    Par ailleurs, l’ancien rival de l’Amérique, la Russie, lutte pour restaurer son hégémonie sur nombre d’anciens états soviétiques. Et les conditions en Afrique et en Amérique Latine sont généralement stables. News-Commentary ومن ناحية أخرى، تناضل روسيا، منافسة أميركا في الماضي، من أجل استعادة هيمنتها على العديد من بلدان الاتحاد السوفييتي سابقا. والأوضاع في أفريقيا وأميركا اللاتينية تسير عموماً نحو الاستقرار.
    Quand la Chine économise, l'Amérique dépense News-Commentary الصين المزدهرة وأميركا المسرفة
    Même si elle est la plus importante des organisations non gouvernementales de développement d'Allemagne, Misereor ne limite pas son activité à l'Asie, à l'Afrique et à l'Amérique centrale et latine mais mène aussi des campagnes d'éducation et de sensibilisation sur les questions de développement dans les pays du Nord. UN ونظرا إلى أنها أكبر منظمة إنمائية غير حكومية ألمانية، فهي ليست شريكة في مشاريع إنمائية في آسيا وأفريقيا وأميركا الوسطى واللاتينية فحسب، بل تنقذ أيضا عملا يتعلق بتطوير التعليم واستقطاب الدعم والدعوة في الشمال.
    La République bolivarienne du Venezuela, l'Amérique centrale et la région des Caraïbes ont également souffert des inondations. UN وأثرت الفيضانات أيضا على فنزويلا (دولة - المتعددة القوميات) وأميركا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    Aujourd'hui, UN-REDD compte 29 pays partenaires situés en Afrique, en Asie-Pacifique et en Amérique latine, dont 12 bénéficient d'une assistance pour leurs programmes nationaux. UN واليوم، لدى برنامج التعاون في مجال خفض الانبعاثات 29 بلدا من البلدان الشريكة التي تمتد جغرافيا لتُغطي أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأميركا اللاتينية، ويتلقى 12 بلدا من بينها دعما من أجل أنشطة البرنامج التي تنفذها البلدان.
    B. Activités relatives à l'amélioration des documents de voyage et des systèmes de délivrance de ces documents dans les Caraïbes, en Asie centrale, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, et en Asie. UN باء - اتساع نطاق الأنشطة المضطلع بها على صعيد وثائق السفر وتحسين نظم إصدارها في منطقة البحر الكاريبي وآسيا الوسطى وأميركا الوسطى والجنوبية وجنوب آسيا.
    Il n’est donc pas surprenant que l’immigration clandestine et le trafic d’êtres humains soient plus fréquents dans ces régions – pensons notamment aux pirates du détroit de Malacca, aux bateaux express entre l’Albanie et l’Italie et aux cargos humains de la dernière chance qui lèvent l’ancre en Afrique et en Amérique latine. News-Commentary ليس من المدهش إذاً أن نعرف أن أغلب الهجرات غير المشروعة وعمليات تهريب البشر تتم في هذه الأماكن ـ قراصنة عند مضايق مالاكا، وزوارق سريعة بين ألبانيا وإيطاليا، وشحنات آدمية يائسة قادمة من أفريقيا وأميركا اللاتينية.
    Sauver la Syrie et l'Amérique News-Commentary إنقاذ سوريا وأميركا
    L’une des premières révolutions de ce type qui a réussi, et certainement la plus importante, a eu lieu en Chine en 1949. A suivi une pléiade fructueuse de mouvements de libération nationale en Asie, en Afrique et en Amérique latine. News-Commentary إن واحدة من أولى الثورات الناجحة من هذا النوع، وأكثرها أهمية بكل تأكيد، كانت ثورة الصين في عام 1949. ولقد أعقبتها ثورات تحرير وطنية عديدة ناجحة في آسيا وأفريقيا وأميركا اللاتينية. وكانت أغلب هذه الثورات مناهضة للغرب بطبيعتها، ولأسباب وجيهة.
    La multiplicité des relations économiques promues par la Chine en Afrique, au Moyen-Orient et en Amérique du Sud pourrait bien elle-même trahir non pas une ambition impérialiste, mais plutôt une vulnérabilité du pays. La voracité avec laquelle l’empire du milieu s’efforce d’exploiter de nouvelles sources d’énergie a d’ores et déjà excessivement sollicité sa capacité – limitée – à protéger ses voies de navigation maritime. News-Commentary وحتى انتشار علاقات الصين الاقتصادية في أفريقيا والشرق الأوسط وأميركا الجنوبية قد يعكس ضعفاً وليس طموحات إمبراطورية. فقد تسبب سعي الصين النهم في البحث عن مصادر الطاقة الجديدة بالفعل في إنهاك قدراتها المحدودة في ما يتصل بحماية ممراتها البحرية.
    Heureusement, malgré une reprise plus ou moins chaotique dans les développés, les marchés émergeants d'Asie, d'Amérique latine et du Moyen-Orient disposent d'un énorme potentiel de croissance. En dépit d'un contexte mondial difficile, la plupart devraient connaître une forte croissance. News-Commentary ولكن مما يدعو إلى التفاؤل، وعلى الرغم من الانتعاش المكبل في العالم المتقدم، أن الأسواق الناشئة في آسيا، وأميركا اللاتينية، والشرق الأوسط تتمتع بقدر كبير من قدرات النمو الكامنة. ولابد وأن تكون غالبية هذه الأسواق قادرة على تحقيق النمو القوي، على الرغم من التحديات التي تفرضها البيئة العالمية الصعبة.
    La Russie a surtout besoin de l’Europe et des Etats-Unis pour surmonter avec succès ses nombreux défis, particulièrement ceux que lui pose la Chine. Mais Poutine a une fierté perverse, celle de persister à vouloir aliéner l’Occident. News-Commentary إن روسيا تحتاج إلى أوروبا وأميركا إذا كان لها أن تتصدى بنجاح التحديات الكثيرة التي تواجهها، وخاصة تلك التي تفرضها الصين. ولكن بوتن يبدي بدلاً من ذلك تفاخراً أحمق بجهوده المتواصلة لتنفير الغرب. ولعل وكيله الأوكراني السابق يانوكوفيتش يشهد على الغباء المأساوي الذي تتسم به هذه السياسة.
    Mais cette approche ne ferait que répéter l’idéologie passée, lorsque le principal souci était de négocier l’influence respective des Etats-Unis et de l’Europe. Nommer une personnalité politique asiatique ne ferait que changer le nom des joueurs, et non réinventer le jeu. News-Commentary ولكن مثل هذه النتيجة من شأنها أن تشكل تكراراً للتفكير في الماضي، عندما كان الاحتياج الرئيسي يتلخص في سمسرة النفوذ بين أوروبا وأميركا. ولن يسفر تعيين رمز سياسي آسيوي إلا إلى تغيير أسماء اللاعبين؛ ولن يعيد إعادة اختراع اللعبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus